| Literature DB >> 35930580 |
Xingcheng Ma1, Tianyi Han2, Dechao Li2.
Abstract
Intralingual translation has long been peripheral to empirical studies of translation. Considering its many similarities with interlingual translation, also described as translation proper, we adopted eye-tracking technology to investigate the cognitive process during translation and paraphrase, an exemplification of intralingual translation. Twenty-four postgraduate students were required to perform four types of tasks (Chinese paraphrase, English-Chinese translation, English paraphrase, Chinese-English translation) for source texts (ST) of different genres. Their eye movements were recorded for analysis of the cognitive effort and attention distribution pattern. The result demonstrated that: (1) Translation elicited significantly greater cognitive efforts than paraphrase; (2) Differences between translation and paraphrase on cognitive effort were modulated by text genre and target language; (3) Translation and paraphrase did not differ strikingly in terms of attention distribution. This process-oriented study confirmed higher cognitive efforts in inter-lingual translation, which was likely due to the additional complexity of bilingual transfer. Moreover, it revealed significant modulating effects of text genre and target language.Entities:
Mesh:
Year: 2022 PMID: 35930580 PMCID: PMC9355232 DOI: 10.1371/journal.pone.0272531
Source DB: PubMed Journal: PLoS One ISSN: 1932-6203 Impact factor: 3.752
Summary of the textual information of English and Chinese STs.
|
| ||||
| Text | CN1 | CN2 | CT1 | CT2 |
| Genre | News | News | Tourism | Tourism |
| Word count | 170 | 164 | 162 | 165 |
| Number of sentences | 9 | 10 | 7 | 10 |
| Lexical raw type token ratio | 9.94 | 9.40 | 8.57 | 9.30 |
| Mean depth of dependency trees | 6.89 | 6.00 | 6.89 | 6.5 |
| Raw type token ratio of collocations | 6.63 | 6.33 | 6.63 | 6.32 |
|
| ||||
| Text | EN1 | EN2 | ET1 | ET2 |
| Genre | News | News | Tourism | Tourism |
| Word count | 165 | 158 | 155 | 157 |
| Number of sentences | 8 | 9 | 6 | 6 |
| Percent of complex words | 13.94% | 20.25% | 12.90% | 17.83% |
| Flesch Kincaid Reading Ease | 48.2 | 48.2 | 46.3 | 42 |
| Flesch Kincaid Grade Level | 11.7 | 10.9 | 13.2 | 13.9 |
| Automated Readability Index | 13.4 | 12.1 | 14.6 | 13.9 |
Note: The linguistic features in Chinese texts were extracted using L2C-rater [39]. The lexical raw type token ratio reflects the lexical density of the text, and the mean depth of dependency trees is chosen to represent text’s syntactic complexity. The raw type ratio of collocations represents the collocation density in the text. In terms of English texts, Flesch Kincaid Reading Ease uses a score between 1 to 100 to reflect the readability of a text, mainly based on word and sentence length. A higher score indicates lower difficulty in reading a text. This score can be further converted into the Flesch Kincaid Grade Level, which shows the approximate grade level needed for successful comprehension. The Automated Readability Index offers another assessment of the required grade level in America to understand a text, which highlights the role of the character length in words and sentences.
Fig 1Total task time (s) for translation and paraphrasing in different conditions.
Fig 2Average fixation duration in ST.
Fig 3Average fixation duration in TT.
Model results for average fixation duration in ST.
| Estimate | Std.Error | df | t-value | Pr (>|t|) | |
|---|---|---|---|---|---|
| Mode | 0.097 | 0.014 | 82.77 | 6.88 | < 0.001*** |
| Target language | 0.032 | 0.025 | 18.07 | 1.26 | 0.22 |
| Genre | -0.014 | 0.028 | 11.79 | -0.5 | 0.62 |
| Mode: Target language | -0.07 | 0.03 | 15.3 | -2.37 | 0.032* |
| Mode: Genre | -0.04 | 0.04 | 13.4 | -0.9 | 0.38 |
| Target language: Genre | -0.06 | 0.04 | 12.7 | -1.86 | 0.09 |
| Mode: Target language: Genre | -0.02 | 0.02 | 5.39 | -0.8 | 0.46 |
Model:lmer(TransResults~cMode*cTargetLanguage*cGenre+(cTargetLanguage+cGenre+cMode: cTargetLanguage+cTargetLanguage:cGenre+cMode:cGenre+1|Subject)+(1|Text),data = AFD_ST, REML = T)
Model results for average fixation duration in TT.
| Estimate | Std.Error | df | t-value | Pr (>|t|) | |
|---|---|---|---|---|---|
| Mode | 0.02 | 0.02 | 108.35 | 1.18 | 0.24 |
| Target language | 0.33 | 0.03 | 15.28 | 11.56 | <0.001*** |
| Genre | 0.02 | 0.03 | 11.57 | 0.6 | 0.56 |
| Mode: Target language | 0.05 | 0.02 | 4.03 | 1.89 | 0.13 |
| Mode: Genre | -0.009 | 0.02 | 126.72 | -0.49 | 0.62 |
| Target language: Genre | -0.03 | 0.02 | 129.59 | -1.58 | 0.12 |
| Mode: Target language: Genre | -0.003 | 0.03 | 5.2 | 0.146 | 0.89 |
Model: lmer(TransResults~ cMode*cTargetLanguage*cGenre + (cTargetLanguage+cGenre +1|Subject)+(1|Text), data = AFD_TT, REML = T)
Fig 4Average fixation count in ST.
Fig 5Average fixation count in TT.
Model results for average fixation count in ST.
| Estimate | Std.Error | df | t-value | Pr (>|t|) | |
|---|---|---|---|---|---|
| Mode | 0.01 | 0.02 | 21.88 | 0.75 | 0.46 |
| Target language | 0.07 | 0.02 | 18.91 | 2.80 | 0.011* |
| Genre | -0.06 | 0.03 | 16.25 | -1.74 | 0.10 |
| Mode: Target language | -0.22 | 0.02 | 5.078 | -10.45 | < 0.001*** |
| Mode: Genre | -0.07 | 0.02 | 115.62 | -4.29 | < 0.001*** |
| Target language: Genre | -0.02 | 0.03 | 16.89 | -0.55 | 0.59 |
| Mode: Target language: Genre | 0.02 | 0.02 | 6.88 | 0.79 | 0.46 |
Model: lmer(TransResults~ cMode*cTargetLanguage*cGenre + (cMode+cTargetLanguage+cGenre+ cTargetLanguage:cGenre + 1|Subject)+(1|Text), data = AFC_ST, REML = T)
Model results for average fixation count in TT.
| Estimate | Std.Error | df | t-value | Pr (>|t|) | |
|---|---|---|---|---|---|
| Mode | 0.047 | 0.021 | 34.11 | 2.22 | 0.033* |
| Target language | 0.017 | 0.034 | 21.90 | 0.51 | 0.62 |
| Genre | -0.077 | 0.037 | 10.84 | -2.10 | 0.06 |
| Mode: Target language | 0.010 | 0.027 | 3.97 | 0.38 | 0.72 |
| Mode: Genre | -0.066 | 0.020 | 133.09 | -3.36 | 0.001** |
| Target language: Genre | 0.050 | 0.020 | 134.36 | 2.51 | 0.013* |
| Mode: Target language: Genre | 0.016 | 0.033 | 7.69 | 0.50 | 0.63 |
Model: lmer(TransResults~ cMode*cTargetLanguage*cGenre + (cTargetLanguage+cGenre+ cMode:cTargetLanguage:cGenre +1|Subject)+(1|Text), data = AFC_TT, REML = T)
Fig 6Attention shift between ST and TT regions.
Model results for attention shift between ST and TT regions.
| Estimate | Std.Error | df | t-value | Pr (>|t|) | |
|---|---|---|---|---|---|
| Mode | 0.030 | 0.024 | 17.589 | 1.146 | 0.27 |
| Target language | 0.119 | 0.017 | 30.802 | 6.971 | < .001*** |
| Genre | -0.064 | 0.033 | 16.894 | -1.955 | 0.07 |
| Mode: Target language | 0.003 | 0.021 | 5.313 | 0.152 | 0.89 |
| Mode: Genre | -0.050 | 0.015 | 118.328 | -3.349 | 0.001** |
| Target language: Genre | -0.0002 | 0.029 | 13.480 | -0.008 | 0.99 |
| Mode: Target language: Genre | -0.011 | 0.022 | 5.688 | -0.488 | 0.64 |
Model: lmer(TransResults~ cMode*cTargetLanguage*cGenre + (cMode+cTargetLanguage+cGenre+ cTargetLanguage:cGenre + 1|Subject)+(1|Text), data = AS, REML = T)