| Literature DB >> 35693324 |
Kefeng Niu1,2, Andie Ang3, Zhi Xiao4, Marco Gamba2.
Abstract
Clarifying the scientific identity of ancient biological names in historical archives is essential to understand traditional knowledge and literary metaphors of animals in human culture. Adopting a cross-disciplinary (Primatology, Linguistics, Historiography, Historical Sociology) analysis, we developed a theoretical framework for studies of the scientific identity of Chinese primate traditional names (e.g., Yuan ) throughout history, and interpret the historical evolution of the understanding of the Chinese word Yuan. Presently, the Chinese generally understand Yuan to be a gibbon (or "ape" in a broader sense), but this statement has many contradictions with the understanding of the word in relevant historical discourse. We review and comment on key evidence to support the traditional understanding of Yuan as a gibbon (Hylobatidae) and clarify the historical and current thought concerning Yuan. We find that the referent of the word Yuan has changed from "François' langur (Trachypithecus francoisi) with long limbs" to the "long-armed ape or gibbon" known today through two major changes in the idea of Yuan. One transformation in the conceptualization of Yuan took place during the Tang-Song period, with the other beginning at the end of the nineteenth century and ending in the 1950s. An interaction between the conceptualization of animals and power (e.g., political opportunity; cultural movement toward learning western sciences in the semi-colonial era) played an important role in these two diachronic changes to the idea of Yuan. In contrast to the clear linear relation between a species and its Latin name, our study indicates that one traditional name can represent varying animal species in China. Our findings exemplify the implications of the sociocultural and linguistic basis for the species identification of primate names found in historical discourse for historical zoogeography, our understanding of the intricate cultural and religious connections between humans and primates, and efforts to decolonize primatology. Supplementary Information: The online version contains supplementary material available at 10.1007/s10764-022-00302-1.Entities:
Keywords: Decolonizing primatology; Dynamic semantic triangle; François’ Langurs Trachypithecus francoisi; Power and the idea of Yuan; White-headed Langurs Trachypithecus leucocephalus; Wildlife names and empire
Year: 2022 PMID: 35693324 PMCID: PMC9175159 DOI: 10.1007/s10764-022-00302-1
Source DB: PubMed Journal: Int J Primatol ISSN: 0164-0291 Impact factor: 2.578
Fig. 1Semantic Triangle (modified from Ogden & Richards, 1923)
Fig. 2Map of the Three Gorges area of the Yangtze River showing the locations of the Three Gorges, and the historical distribution area of Yuan in the northwest of Hu’nan connected to the recent distribution area of the François’ langur in the south of Chongqing and the north of Guizhou
Latest time of day that gibbons in China are observed to sing
| Species | Latest time used for singing (daytime) | Reference |
|---|---|---|
| 12:12 p.m. | Wu | |
| mostly before 9:30 a.m. | Jiang & Wang, | |
| 12:14 p.m. | Li | |
| before 2:00 p.m. | Fei | |
| 2:38 p.m. | Zhang | |
| sunrise after 4 h (before 1:00 p.m.) | Deng Yang Tianyou, personal communication |
Fig. 3Series of loud calls by an adult male François’ langur (s: short loud call; l: long loud call). (Mayanghe National Nature Reserve in Guizhou, China on 4 January 2015)
Fig. 4Spectrograms of a long loud call (A) and short loud call (B) by an adult male François’ langur. Typical long loud call comprising of Harsh bark (a), Whoop unit (b), Residual unit (c). (Mayanghe National Nature Reserve in Guizhou, China on 4 January 2015)
Fig. 5Historical records of Yuan in Guangxi Province, China used in this study
Fig. 6a-b Adult and infant François’ Langur Trachypithecus francoisi (photos by K. Niu [a] and X. Yan [b]); c Adult white-headed Langur Trachypithecus leucocephalus (photo by K. Niu)
Number of poems containing the keywords “猿臂(Yuan Bi)”; “长臂 (Chang Bi)”; or “臂长 (Bi Chang)” in the corpus of Tang, Song, Yuan, and Ming period poetry on the Souyun website
| Dynasty | No. poems containing the keyword | No. of poems containing the keywords |
|---|---|---|
| Tang (618 CE–907 CE) | 10 | 1* |
| Song (960 CE −1279) | 42 | 6 |
Yuan to Ming (1279–1644) | 89 | 6 |
| Total | 141 | 13 |
Data sources from the Souyun website (https://sou-yun.cn/QueryPoem.aspx) (Accessed 1 October 2019)
We found only one description (Chang Bi) related to Yuan in poetry from the Tang dynasty. It appeared in the poet Li Shangyin’s work from the late Tang dynasty; Xing-ci-xi-jiao-zuo-yi-bai-yun (行次西郊作一百韵) wrote: “200,000 archers, with Chang Bi like the Yuan (控弦二十万, 长臂皆如猿).” This cleverly describes those soldiers as having “Yuan arms” enabling be adept at archery. According to the word placement and rules of poetic antithesis, in this line, the Chinese “长Chang” works in concert with “控 Kong” to describe the soldiers as “adept at using [one’s] arms” and nimble, and does not employ its common meaning of “long” or “length of something” respectively. This reminds us that until the Tang dynasty, “长臂 Chang Bi” and “臂长 Bi Chang,” due to the word order of “长Chang” and “臂Bi” had different structure and different meanings
Descriptions of Yuan and Yuan’s arms in some gazetteers in Fujian province, China (Data sources from Wen, 2009, pp. 170–173)
| Code | Period and/or year | Titles of gazetteers in Fujian Province | Descriptions of the Yuan and Yuan’s arm |
|---|---|---|---|
| 1 | Kang-Xi 1718 | Qing-tang-xian-zhi | Chang-Bi-Shan-Xiao |
| 2 | Qian-Long 1750 | An-ji-zhou-zhi | Chang-Bi-Shan-Xiao |
| 3a | Kang-Xi 1667 | Fu-qing-xian-zhi-xu-lue | Bi-Chang-Shan-Yin |
| 3b | Qing-Long 1747 | Fu-qing-xian-zhi | Chang-Bi-Shan-Xiao |
| 4 | 1931 | Da-tian-xian-zhi | Qian-Bi-Chang |
| 5 | 1922 | Yong-tai-xian-zhi | Chang-Bi-Shan-Xiao |
| 6a | 1832 | Shun-chang-xian-zhi | Chang-Bi-Shan-Xiao |
| 6b | 1936 | Shun-chang-xian-zhi | Chang-Bi-Shan-Xiao |
| 7 | 1919 | Nan-ping-xian-zhi | Chang-Bi-Shan-Xiao |
| 8a | Jia-Jing 1522–1566 | Qing-liu-xian-zhi | Chang-Bi-Shan-Pan-Yuan |
| 8b | 1947 | Qing-liu-xian-zhi | Bi-Chang-Shan-Pan-Yuan |
| 9 | 1941 | Yong-ding-xian-zhi | Chang-Bi-Shan-Ming |
| 10a | Chong-Zhen 1636 | You-xi-xian-zhi | Bi-Chang-Shan-Yuan |
| 10b | 1927 | You-xi-xian-zhi | Bi-Chang-Shan-Yuan |
| 11a | Kang-Xi 1691 | Zhao-an-xian-zhi | Chang-Bi-Shan-Xiao |
| 11b | 1942 | Zhao-an-xian-zhi | Chang-Bi-Shan-Xiao |
| 12a | Qian-Long 1771 | Xian-you-xian-zhi | Chang-Bi-Shan-Yin |
| 12b | Tong-Zhi 1873 | Xian-you-xian-zhi | Chang-Bi-Shan-Yin |
| 13a | Jia-Jing 1522–1566 | Ting-zhou-fu-zhi | Chang-Bi-Shan-Xiao |
| 13b | Qian-Long 1752 | Ting-zhou-fu-zhi | Chang-Bi-Shan-Xiao |
Anatomical comparison of limb variables between primate species
| Limb variables | |||
|---|---|---|---|
| Forearm length (cm) | 16.0 | 13.9 | N.A. |
| Knee length (cm) | 19.9 | 14.6 | N.A. |
| Forelimb length (cm) | 43.4 | N.A. | 62.8 |
| Hindlimb length (cm) | 52.3 | N.A. | 45.7 |
Data sources: T. francoisi: Pan et al., 1989; M. mulatta (Population in both Hainan and Taihangshan): Zhang et al., 2016; N. nasutus: Ma & Wang, 1986; N.A. = not available
Referents and use of Yuan and Hou in selected bibliographies (N = 27) in biological anthropology and zoology from 1898 to 1955
| Period (yr) | Style 1 | Style 2 | Style 3 |
|---|---|---|---|
1897–1919 Initiation period | Huxley, | 秋山蓮三, 1913e; Xu, | |
1920–1937 Transition period | Chang, | Xue, | Du |
1938–1945 Stagnation period | Academic publishing was suspended because of Second Sino-Japanese War | ||
1946–1955 Standardization period | Zheng, | Andrews, | |
aYuan was used as a stem-suffix for (almost) all primates (e.g., lemurs, monkeys, and gibbons)
bYuan mixed with Hou as stem-suffixs for most primates (e.g., lemurs and monkeys)
cYuan was used as a stem-suffix for apes/gibbons while Hou for monkeys and lemurs et al.
dYuan was translated into apes in the title of the book. But Yuan was used as a stem-suffix for all primates except a few species (e.g., great apes) in the main body of the book
eYuan was used as a stem-suffix for most primates while Hou only for macaque monkeys
Fig. 7Dynamic semantic triangle of the character Yuan and its interpretation. The number in the black circle represents the model of semantic triangle of the Character Yuan during a particular time period