| Literature DB >> 35463495 |
Lisa-Marie Dobener1, Markus Stracke1, Kathrin Viehl1, Hanna Christiansen1.
Abstract
Children of parents with a mental illness are a particularly vulnerable group as they have a high risk to develop a mental disorder themselves and those are associated with high stigma. Moreover, just like primary recipients of stigma, they are affected by the social taboo surrounding mental illness: they do not receive enough information, are often left alone with their problems, and are thus considered "invisible children". In previous research, family stigma has only been assessed through general questionnaires for all family members. What has not yet been adequately investigated is how stigma difficulties affect the children of parents with mental illness in particular. To address these limitations, we developed the Children of Parents with Mental Illness-Stigma-Questionnaire (COPMI-SQ), a self-report instrument for young people aged 12-19 years, designed to assess young people's stigma experiences in daily life. Based on a systematic review preceding the questionnaire, we identified relevant stigma dimensions for children of parents with a mental illness that resulted in 93 items that according to theory were assumed to load on four different scales: experienced stigma, anticipated stigma, self-stigma, and structural discrimination. An expert discussion, and a comprehensibility analysis with the target group followed. In this paper, we report on the development process and initial pilot data (N = 32) on the psychometric properties of the COPMI-SQ. Item analyses via an item difficulty index, discriminatory power, as well as internal consistency analysis resulted in a revised instrument reduced to 67 items. We observed very high internal consistencies (between α = 0.868 and α = 0.975) for the subscales. The approach taken to develop the COPMI-SQ followed scientifically accepted principles by ensuring different construction phases and is considered a solid basis for further reliability and validity studies. The study is ongoing and undergoing a further validation investigation; dimensionality and factor structure will also be examined.Entities:
Keywords: COPMI-SQ; children of parents with a mental illness; family stigma; instrument development; piloting; questionnaire; stigma by association
Year: 2022 PMID: 35463495 PMCID: PMC9023877 DOI: 10.3389/fpsyt.2022.800037
Source DB: PubMed Journal: Front Psychiatry ISSN: 1664-0640 Impact factor: 5.435
Figure 1Phases of development of the instrument measuring stigma in COPMI (COPMI-SQ).
Familial and COPMI-specific sample characteristics T1, N = 32.
|
|
|
|
|---|---|---|
| Gender | Female | 21 (65.6) |
| Male | 10 (31.3) | |
| Diverse | 1 (3.1) | |
| Age | M (years) | 15.75 |
| SD | 2.05 | |
| Min | 13 | |
| Max | 19 | |
| Living situation | Together with ill parent | 30 (93.8) |
| Without ill parent | 2 (6.2) | |
| Parental mental illness[ | Mother | 21 (58.3) |
| Father | 14 (38.9) | |
| Diagnoses mother[ | Mood disorders | 13 (54.2) |
| Phobia/anxiety disorder | 4 (16.7) | |
| Personality disorders | 3 (12.5) | |
| Posttraumatic stress disorder | 1 (4.1) | |
| Burn-out | 1 (4.1) | |
| Obsessive compulsive disorder | 1 (4.1) | |
| Schizophrenia | 1 (4.1) | |
| Diagnoses father[ | Mood disorders | 14 (82.3) |
| Phobia/anxiety disorder | 2 (11.8) | |
| Pain disorder | 1 (5.9) | |
| Children's mental illness | Yes | 15 (46.9) |
| No | 17 (53.1) | |
| Diagnoses child[ | Mood disorder | 8 (32.0) |
| Phobia/anxiety disorder | 4 (16.0) | |
| AD(H)D | 3 (12.0) | |
| Eating disorder | 2 (8.0) | |
| PTSD | 1 (4.0) | |
| Autism spectrum disorder | 1 (4.0) | |
| OCD | 1 (4.0) | |
| Sleeping disorder | 1 (4.0) | |
| Attachment disorder | 1 (4.0) | |
| Not to be classified | 3 (12.0) |
n = stated characteristics.
Information is based solely on information provided by COPMI themselves;
Information is based solely on information provided by parents;
Multiple answers possible.
Overview of the revised COPMI-SQ after item analyses.
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Preceded by: | Preceded by: | |||
| ESBA_01 | machen sich andere über meine Mutter/meinen Vater lustig. | others make fun of my mother/father. | hostile behaviors of others | 1–101 |
| ESBA_02 | reden andere hinter meinem Rücken über die Erkrankung meiner Mutter/meines Vaters. | others talk about my mother's/father's illness behind my back. | hostile behaviors of others | 1–101 |
| ESBA_03 | lästern andere über mich. | others say awful things about me. | hostile behaviors of others | 1–101 |
| ESBA_04 | lachen andere mich aus. | others laugh at me. | hostile behaviors of others | 1–101 |
| ESBA_05 | tratschen andere das weiter. | others gossip about it. | hostile behaviors of others | 1–101 |
| ESBA_06 | gehen andere mir aus dem Weg. | others avoid me. | withdrawal and rejection | 1–101 |
| ESBA_07 | haben andere Angst vor meiner Mutter/meinem Vater oder mir. | others are afraid of my mother/father or me. | inappropriate language and contents | 1–101 |
| ESBA_08 | möchten meine Freund*innen nicht mehr mit mir befreundet sein. | my friends no longer want to be friends with me. | withdrawal and rejection | 1–101 |
| ESBA_09 | wollen sich meine Mitschüler*innen / Kommiliton*innen/ Arbeitskolleg*innen nicht mehr mit mir treffen. | my classmates/ colleagues/ work colleagues no longer want to get together with me. | withdrawal and rejection | 1–101 |
| ESBA_10 | ärgern mich meine Mitschäler*innen/ Kommiliton*innen/ Arbeitskolleg*innen. | my classmates/colleagues/work colleagues aggravate me. | hostile behaviors of others | 1–101 |
| ESBA_11 | werde ich in der Schule / Uni / auf der Arbeit gemobbt. | I'm bullied at school/university/work. | hostile behaviors of others | 1–101 |
| ESBA_12 | wussten andere nicht, wie sie passend darauf reagieren / damit umgehen sollten. | others did not know how to react to or deal with it appropriately. | inappropriate language and contents | 1–101 |
| ESBA_13 | haben andere mir geraten, selbst keine Kinder zu bekommen. | others have advised me not to have children myself. | inappropriate language and contents | 1–101 |
| ESBA_14 | haben andere verletzende Sachen über mich oder meine Mutter/meinen Vater gesagt. | others have said hurtful things about me or my mother/father. | hostile behaviors of others | 1–101 |
| ESBA_15 | Es gibt Leute, mit denen ich über meine Ängste und Sorgen reden kann. | There are people I can talk to about my fears and worries. | withdrawal and rejection | 101–1 |
|
| ||||
| ESBA_16 | Andere Leute möchten nicht mit mir über die Erkrankung meiner Mutter/meines Vaters sprechen. | Other people don't want to talk to me about my mother's/father's illness. | withdrawal and rejection | 1–101 |
| ESBA_17 | Wenn ich wegen der Erkrankung meiner Mutter/meines Vaters Hilfe brauche, gibt es Personen. mit denen ich sprechen kann. | If I need help because of my mother's/father's illness, there are people I can turn to. | withdrawal and rejection | 101–1 |
|
| ||||
| Preceded by: | Preceded by: | |||
| ASBA_01 | würden sie sich über meine Mutter/meinen Vater lustig machen. | they'd make fun of my mother/father. | fearing hostile behaviors | 1–101 |
| ASBA_02 | würden sie hinter meinem Rücken schlecht über die Erkrankung meiner Mutter/meines Vaters reden. | they'd talk badly about my mother's/father's illness behind my back | fearing hostile behaviors | 1–101 |
| ASBA_03 | würden sie über mich lästern. | they would badmouth me. | fearing hostile behaviors | 1–101 |
| ASBA_04 | würde das an ihrem Verhalten mir gegenüber nichts ändern | it wouldn't change their behavior toward me. | fearing hostile behaviors | 1–101 |
| ASBA_05 | würden sie mich auslachen. | they'd laugh at me. | fearing hostile behaviors | 1–101 |
| ASBA_06 | würden sie das für sich behalten. | they'd keep it to themselves. | fearing hostile behaviors | 1–101 |
| ASBA_07 | würden sie mir aus dem Weg gehen. | they'd avoid me. | fearing lack of understanding rejection | 1–101 |
| ASBA_08 | würden sie Angst vor meiner Mutter/meinem Vater oder mir bekommen | They'd become afraid of my mother/father or me. | fearing of negative attitudes and ascriptions | 1–101 |
| ASBA_09 | würden sich meine Mitschüler*innen/ Kommiliton*innen/ Arbeitskolleg*innen nicht mit mir treffen wollen. | my classmates/ fellow students/ colleagues would no longer want to get together with me. | fearing lack of understanding rejection | 1–101 |
| ASBA_10 | würden mich meine Mitschüler*innen/ Kommiliton*innen/ Arbeitskolleg*innen ärgern. | my classmates/ fellow students/ colleagues at work would get angry with me. | fearing hostile behaviors | 1–101 |
| ASBA_11 | würde ich in der Schule / Uni / auf der Arbeit gemobbt werden. | I'd be bullied at school/university/work. | fearing hostile behaviors | 1–101 |
| ASBA_12 | würden andere mir raten, selbst keine Kinder zu bekommen. | others would advise me not to have children myself. | fearing of negative attitudes and ascriptions | 1–101 |
| ASBA_13 | würden sie verletzende Sachen über mich oder meine Mutter/ meinen Vater sagen. | they'd say hurtful things about me or my mother/father. | fearing hostile behaviors | 1–101 |
| Preceded by: | Preceded by: | |||
| ASBA_14 | könnte ich weiterhin zu Hause wohnen bleiben. | I could still keep living at home. | fearing of negative attitudes and ascriptions | 101–0 |
| ASBA_15 | bringe ich selten neue Freund*innen mit nach Hause, aus Angst. dass sie dann nicht mehr mit mir befreundet sein wollen. | I rarely bring new friends home for fear that they won't want to be friends with me anymore. | fearing lack of understanding and rejection | 1–101 |
|
| ||||
| ASBA_16 | Ich habe kein Problem damit, meinen Freund*innen meine (erkrankte) Mutter/meinen (erkrankten) Vater vorzustellen. | I have no problem introducing my (ill) mother/father to my friends. | fearing any harmful reaction | 101–1 |
|
| ||||
| Preceded by: | Preceded by: | |||
| AS_01 | denke ich, mit mir stimmt etwas nicht. | I think there's something wrong with me. | beliefs of being inferior | 1–101 |
| AS_02 | versuche ich, mich besonders normal und unauffällig zu verhalten, damit andere mir nicht anmerken, dass ich nicht normal bin. | I try to act particularly normal and inconspicuous so that others do not notice that I am not normal. | beliefs of being contaminated | 1–101 |
| AS_03 | nehmen andere wahr, dass ich anders / komisch bin. | others notice that I am different/weird. | beliefs of being contaminated | 1–101 |
| AS_04 | habe ich Angst, mich anstecken zu können. | I am afraid of catching the illness. | beliefs of being contaminated | 1–101 |
| AS_05 | denke ich bei kleinsten Anzeichen, dass ich dieselbe Erkrankung habe wie meine… | I think at the slightest sign that I have the same illness as my mother/father. | beliefs of being contaminated | 1–101 |
| AS_06 | denke ich, dass ich später keine eigenen Kinder bekommen sollte. | I don't think I should have children of my own later on. | beliefs of being contaminated | 1–101 |
| AS_07 | fühle ich mich weniger wert. | I feel less worthy. | beliefs of being inferior | 1–101 |
| AS_08 | ist meine Familie nicht richtig. | my family is not right. | beliefs of being inferior | 1–101 |
| AS_09 | fühle ich mich schuldig. | I feel guilty. | beliefs of being inferior | 1–101 |
| AS_10 | schäme ich mich. | I feel ashamed. | beliefs of being inferior | 1–101 |
|
| ||||
| AS_11 | Ich fühle mich, als würde ich ein Schild mit mir herumtragen: “Er/Sie hat eine Mutter/einen Vater mit einer psychischen Erkrankung” | I feel like I'm carrying around a sign: “He/she has a mother/father with a mental illness”. | beliefs of being contaminated | 1–101 |
| AS_12 | Ich bin ein ganz normales Kind, wie jedes andere auch. | I'm just a normal kid like any other. | beliefs of being inferior | 101–1 |
| AS_13 | Weil ich so ein schwieriges Kind bin, ist meine Mutter/ ist mein Vater erkrankt. | Because I am such a difficult child, my mother/ father has become ill. | beliefs of being inferior | 1–101 |
| AS_14 | Ich bin (mit-)verantwortlich dafür, dass sich der Zustand meiner Mutter/meines Vaters nicht verbessert. | I am (co-)responsible for the fact that the condition of my mother/father isn't improving. | beliefs of being inferior | 1–101 |
| AS_15 | Ich muss die Erkrankung meiner Mutter/meines Vaters geheim halten. | I have to keep my mother's/father's illness a secret. | beliefs of being inferior | 1–101 |
| AS_16 | Wenn ich die Erkrankung meiner Mutter/meines Vaters beschreibe, spiele ich die Schwere der Erkrankung herunter. | When I describe my mother's/father's illness, I downplay the severity of it. | beliefs of being inferior | 1–101 |
| AS_17 | Mir ist es peinlich, dass meine Mutter/mein Vater eine psychische Erkrankung hat. | I'm embarrassed that my mother/father has a mental illness. | beliefs of being inferior | 1–101 |
| AS_18 | Ich schäme mich dafür, dass meine Mutter/mein Vater nicht wie andere Mütter/Väter ist. | I'm ashamed that my mother/father isn't like other mothers/fathers. | beliefs of being inferior | 1–101 |
| AS_19 | Wenn meine Mutter/mein Vater wegen ihrer/seiner Erkrankung verurteilt wird, fühle ich mich auch verurteilt. | If my mother/father is judged because of her/his illness, I feel judged too. | beliefs of being contaminated | 1–101 |
|
| ||||
| Preceded by (after a filter question whether the parent ever has been hospitalized before): | Preceded by: | |||
| STD_01 | konnte ich das Personal immer ansprechen, wenn ich Fragen zur Erkrankung meiner Mutter/meines Vaters hatte. | I could always approach the staff if I had any questions about my mother's/father's illness. | health care system | 101–1 |
| STD_02 | hätte ich gerne mehr Informationen vom Krankenhauspersonal bekommen. | I'd have liked to get more information from the hospital staff. | health care system | 1–101 |
| STD_03 | fühlte ich mich vom Krankenhauspersonal gut einbezogen und informiert. | I felt well integrated and informed by the hospital staff. | health care system | 101–1 |
| STD_04 | fühlte ich mich, als wäre ich dort unerwünscht. | I felt like I was unwanted there. | health care system | 1–101 |
| STD_05 | war die Beziehung zwischen mir und dem Krankenhauspersonal gut. | the relationship between me and the hospital staff was good. | health care system | 101–1 |
|
| ||||
| STD_06 | Meiner Mutter/meinem Vater wurde durch das Gesundheitssystem nicht genug geholfen. | My mother/father wasn't helped enough by the health system. | health care system | 1–101 |
| Preceded by: | Preceded by: | |||
| STD_07 | würde ich gerne mehr über psychische Erkrankungen erfahren. | I'd like to learn more about mental illness. | educational system | 1–101 |
| STD_08 | kann ich mit meinen Lehrer*innen über die Erkrankung meiner Mutter/meines Vaters sprechen. | I can talk to my teachers about my mother's or father's illness. | educational system | 1–101 |
| STD_09 | gehen die Lehrer*innen auf mich und meine Schwierigkeiten zu Hause ein. | the teachers respond to me and my difficulties at home. | educational system | 101–1 |
| STD_10 | fühle ich mich wegen der Erkrankung meiner Mutter/meines Vaters nicht benachteiligt. | I don't feel disadvantaged because of my mother's/father's illness. | educational system | 101–1 |
| Preceded by: | Preceded by: | |||
| STD_11 | werden psychische Erkrankungen angemessen dargestellt. | Mental illness is portrayed appropriately. | media | 101–1 |
| STD_12 | werden psychische Erkrankungen negativ dargestellt. | Mental illness is portrayed negatively. | media | 1–101 |
|
| ||||
| STD_13 | Ich erhalte von niemandem ausreichend Informationen über die Erkrankung meiner Mutter/meines Vaters. | I don't get enough information from anyone about my mother's/father's illness. | general | 1–101 |
| STD_14 | Ich weiß genau, an welche (professionellen) Stellen in mich wenden kann, wenn ich Hilfe wegen der Erkrankung meiner Mutter/meines Vaters benötige. | I know exactly which (professional) places I can turn to if I need help because of my mother's/father's illness.… | general | 101–1 |
| STD_15 | Es gibt ausreichend Hilfsangebote für meine Eltern und mich. | There's enough help available for my parents and me. | general | 101–1 |
Items with scoring 1–101 are the normal coded items, with 1 meaning no agreement at all, 101 meaning full agreement. The higher the agreement the higher the stigma experiences. Items with scoring 101–1 are the reversed coded items, also referring to 101 as full agreement. The higher the agreement, the lower the stigma for these items.
Sample characteristics revised instrument version COPMI-SQ.
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|---|---|
| Experienced SBA | 32 | 1.19 | 73.18 | 28.36 | 22.40 |
| Anticipated SBA | 32 | 1.00 | 73.94 | 34.59 | 25.28 |
| Affiliate stigma | 32 | 1.05 | 62.16 | 30.00 | 20.25 |
| Structural discrimination | 32 | 12.73 | 82.33 | 54.27 | 16.78 |
| COPMI SQ total | 32 | 7.64 | 66.24 | 35.50 | 18.36 |
Scale characteristics of the sample on the revised subscales and the overall instrument COPMI-SQ after adjustments according to the item analyses.
Changes in the instrument structure through internal consistency analysis.
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|---|
| Experienced SBA | 0.940 | 0.948 | 18 | 17 |
| Anticipated SBA | 0.927 | 0.949 | 20 | 16 |
| Affiliate stigma | 0.904 | 0.933 | 23 | 19 |
| Structural discrimination | 0.817 | 0.868 | 31 | 15 |
| COPMI-SQ—total | 0.970 | 0.975 | 92 | 67 |
Results of the consistency analysis. The initial internal consistency refers to all original items of a scale.