| Literature DB >> 35373959 |
Jessica L Borelli1, Lyric N Russo2, Jose Arreola3, Breana R Cervantes4, Christina M Marquez5, Gloria Montiel6, Vanessa Avalos7, Jacqueline Carballo8, Jackie Garcia9, Isha Bhatt10, Gina Torres11, Francisca Leal12, Nancy Guerra13.
Abstract
Evidence for the effectiveness of attachment-based interventions in improving youth's socioemotional health increases each year, yet potential for scalability of existing programs is limited. Available programs may have lower acceptability within low-income immigrant communities. Co-designing and implementing interventions with trained community workers (Promotors) offers an appealing solution to multiple challenges, but community workers must have high investment in the program for this to be a workable solution. This study examines the experiences of promotors involved in the co-creation and delivery of an attachmentbased intervention program for low-income Latinx youth (ages 8 to 17) and their mothers. Promotors (N=8) completed surveys, reporting on the experiences of each therapy group in terms of group dynamic (e.g., promotors' connectedness to each group, perceived program relevance). Following the completion of the intervention study, promotors participated in interviews in which they described their experiences in co-creating the intervention, delivering the intervention to the community, and their recommendations for improving the intervention. Overall, promotors perceived group dynamics as positive, though the mother groups were evaluated as significantly higher in quality (e.g., lower conflict) than the youth groups. Interviews revealed that promotors enjoyed the cocreation process and identified important areas for improvements for the intervention (incorporation of more visuals, creation of agelimited groups, reducing number of youth sessions) and evaluation (reduction in length, modification of language). Integrating input from promotors in the process of co-creating and implementing an intervention can benefit every member of the community from the program participants to the providers themselves.Entities:
Year: 2022 PMID: 35373959 PMCID: PMC9153758 DOI: 10.4081/ripppo.2022.598
Source DB: PubMed Journal: Res Psychother ISSN: 2239-8031
Questions posed to the promotors that co-developed and implemented the curriculum.
| English | |
|---|---|
| 1.) How was this experience for you overall? What were some of the positives and negatives of the experience? | |
| 2.) To what extent did you feel like you were able to contribute your ideas to the curriculum? | |
| 3.) What would you say were the strengths of the curriculum? | |
| 4) What were the weaknesses of the curriculum? | |
| 5.) What recommendations do you have for improving the curriculum? | |
| 6.) What recommendations do you have for improving the program delivery? | |
| 7.) What did you learn about your community as a result of delivering the curriculum? | |
| 8.) What did you learn about yourself as a result of delivering the curriculum? | |
| 9.) Has delivering this curriculum affected other aspects of your work? | |
| 10.) How has delivering the curriculum affected your life as a whole? | |
| Spanish | |
| 1.) ¿En general como a sentido la experiencia de los grupos? ¿Cuáles son las cosas positivas y negativas de esta experiencia? | |
| 2.) ¿A qué grado siento que pudo contribuir sus ideas al currículo? | |
| 3.) ¿Cuáles fueron las fortalezas del currículo? | |
| 4) ¿Cuáles fueron las debilidades del currículo? | |
| 5.) ¿Qué recomendaciones tiene para mejorar el currículo? | |
| 6.) ¿Qué recomendaciones tiene para mejorar la entrega del programa? | |
| 7.) ¿Qué aprendió acerca de su comunidad como resultado de los grupos? | |
| 8.) ¿Qué aprendió acerca de si misma como resultado de los grupos? | |
| 9.) ¿Como ha cambiado otras partes de su trabajo el currículo del grupo? | |
| 10.) |
Promotors (N=8) perceptions of therapy group dynamics.
| Youth intervention groups | Mother intervention groups | |
|---|---|---|
| Connection | Connection* | |
|
|
| |
| M | 3.53 | 4.5 |
| SD | 0.86 | 0.53 |
| Relation | Relation* | |
|
|
| |
| M | 3.79 | 4.55* |
| SD | 0.89 | 0.50 |
| Relevant | Relevant* | |
|
| ||
|
|
| |
| M | 3.79 | 4.65 |
| SD | 0.25 | 0.41 |
| Conflict* | Conflict | |
|
|
| |
| M | 2.29 | 1.15 |
| SD | 0.67 | 0.34 |
| Sharing | ||
|
| ||
| M | 4.90 | |
| SD | 0.21 | |
| Emotion | ||
|
| ||
| M | 4.86 | |
| SD | 0.24 | |
| Future | ||
|
| ||
| M | 4.80 | |
| SD | 0.35 |
M, mean; SD, standard deviation, promotors ratings averaged across N=11 group therapy groups. Note that possible range for all scales was 1 to 5, though in actuality, ranges were narrower. *Indicates significantly higher repeated measures t-test statistic.
Qualitative responses from youth promotors.
| Youth promotors’ takeaways | |
|---|---|
| Spanish | English |
| The youth were very closed in the beginning but opened up to us and each other on the later sessions | |
| After 1-1 Family interventions we were able to build a more trustful relationship with mothers and children | |
| I felt a connection with this group. Some of the participants said they were going to miss the program. I received goodbye hugs from 4 of them. | |
| It’s a lot harder to engage youth participants when they are forced to be here but even with that challenge they turned to be a good group. | |
| Using video clips bringing snacks listening to music playing games and having fun all together brings us closer as a group | |
| Families that can benefit from a program like this have other Immediate needs that need further interventions | |
| Definitely facilitating an activity during graduation day in which everyone participates really brings a sense of community. | |
| Youth capture and understand the concepts of the study. Even when we thought they were not paying attention or participating. In the reviews they were able to explain the concepts including the circle of security. | |
| Youth were able to share the space, participate and have fun even with the age differences in the group. | |
| Youth will make connection with other youth even if what they have in common is a struggle in their homes or in their neighbourhoods. But they are building their support network. | |
| That they actually got along(group) | |
| Always be open for everything | |
| That all kids deserve to be heard. | |
| Teenagers are awesome little adults | |
| The youth were very closed in the beginning but opened up to us and each other on the later sessions | |
| Que todos se llevaron muy bien y los niños son muy tranquilos y participativos | |
| Que todos los niños merecen ser escuchados |
Frequency of themes in rank order.
| Rank | Theme | Total coded verbatims | |
|---|---|---|---|
| Freq. | Freq. % | ||
| 1 | Takeaways | 119 | 36.8% |
| 2 | Engaging youth | 37 | 11.5% |
| 3 | Promotora Buy-in | 31 | 9.6% |
| 4 | Community connectedness | 23 | 7.1% |
| 5 | Real life application | 22 | 6.8% |
| 6 | Parent-child relationships | 21 | 6.5% |
| 7 | Engaging mothers | 19 | 5.9% |
| 8 | Engaging promotoras | 18 | 5.6% |
| 9 | Participant retention | 13 | 4.0% |
| 10 | Trauma informed | 7 | 2.2% |
| 11 | Attendance | 7 | 2.2% |
| 12 | Recruitment | 6 | 1.9% |
Qualitative responses from mother promotors.
| Mother promotors’ takeaways | |
|---|---|
| Spanish | English |
| Todas las madres de familia siempre tienen retos en su vida pero el amor hacia sus hijos y a ellas mismas les ayuda a salir adelante | All mothers always have challenges in their life, but the love towards their children and to themselves helps them move forward |
| Cada familia es una historia de resliencia y amor para enfrentar las situaciones del dia a dia | Each family is a story of resilience and love to confront everyday situations |
| La importancia de que las participantes empiezan una relcion de amistad que pueda continuar despues de estas clases. El apoyo moral es muy importante parar no sentirte sola | The importance that the participants start a friendly relationship that can continue after these classes. Moral support is very important for one not to feel alone |
| Se hizo un trabajo muy bueno por parte de todo el grupo de UCI y LHA | It was a job very well done by all the group from UCI and LHA |
| Aprendi mucho de cada una de ellas fueron una inspiracion para mi | I learned a lot from each one of them. They were an inspiration for me. |
| That everyone got along very well, and the kids were very calm and participated. | |
| Definitely facilitating an activity during graduation day in which everyone participates really brings a sense of community. | |
| Para mi lo interesante fue hablar con los padres y escuchar diferentes idas de ellos | For me, what was interesting was speaking with the parents and listen to their different ideas |
| Me llevo lo de base segura y refugio seguro | My takeaway is secure base and safe haven |
| Que los participantes estan muy interesados con el programa | That the participants are very interested in the program |
| When moms are given a chance to give back, they will give back. In this case they did by sharing great home cooked food. | |
| Que las mamas no tuvieron en sun niñez una base segura ni un refugio seguro | That the moms did not have a secure base nor safe haven in their childhood |
| El grupo era grande (16 participantes) hubo variedad de testimonio y experiencias. Muy enríquecedor! | The group was big (16 participants). There was a variety of testimonials and experiences. Very enriching! |
| Ella identificaron cosas en común como los gustos de sus hijo | The punctuality of this group and since the first day, one could see the positive energy among them. |
| Fue un grupo muy bueno y participativo a pesar de ser muchas | The women understood each other very well |
| La Sra XXXX expreso lo importante que era para ella recibir esta informacion y todo lo que le estaba ayudando con su hija todos estos conocimientos | Mrs. XXXX expressed how important it was for her to receive this information and how much this knowledge was helping her with her daughter |
| Es un grupo muy nice | It is a very nice group |
| En definitiva es un buen grupo que me dejo pensando en como crear mas herramientas para ayudarlas a conseguir la conexion de ellas con sus hijos | In all, it is a good group that left me thinking how to create more tools to help them obtain their connection with their children |
| Siempre estuvierón pendiente de quien faltaba a clase... | They were always on the lookout of who was missing class… |
| La tolerancia que tuvieron dos participantes en el grupo, fuera han tenido problemas en el pasado | The tolerance that two participants had in the group. Outside, they have had problems in the past |
| Los distintos niveles emocionales que ellas cuentan en sus historias y lo dificil que es tratar de transmititr un mensaje del cual no se ha tenido experiencia en el pasado, como sucedio con este grupo al no conectarse con una base segura o un refugio seguro | The distinct emotional levels that they tell in their stories and how difficult it is to try to transmit a message of which no experience has been had in the past, like it occurred with this group by not connecting with a secure base or safe haven |
| La receptividad fué muy buena | The receptiveness was very good |
| Fue un grupo bastante bueno, trabajaron muy bien los cuestionarios sobre las remembranzas en sus hijos | Getting to know more people and their life stories that allowed me to learn more every day |
| No estan complicado los grupos. tan grandes, pero el salon de clase debe ser + comodo. Me gusto! | Getting to know women who have gone through very difficult losses and their desire to continue being a better mom every day and that they never lose faith, that it is possible to find good people who can support you in your life |
| He aprendido que cada grupo ha tenido sus propias caracteristicas, y que aunque fue al azar muchas veces parecia que los grupos fueron escojidos los participantes por las caracteristicas casi iguales con referencia a las experiencias en la vida | I learned that each group has had their own characteristics and that even though it was random a lot of the time, it seemed like the groups were chosen by the participants for their almost equal characteristics in regard to their life experiences |