| Literature DB >> 34987448 |
Pierluigi Diotaiuti1, Giuseppe Valente1, Stefania Mancone1, Angela Grambone1, Andrea Chirico2.
Abstract
The Interpersonal Reactivity Index (IRI) is a widely used multidimensional measure to assess empathy across four main dimensions: perspective taking (PT) empathic concern (EC) personal distress (PD) fantasy (F). This study aimed to replicate the Italian validation process of the shortened IRI (Interpersonal Reactivity Index) scale in order to confirm its psychometric properties with a sample of young adults. The Gender Measurement Invariance of empathy in this age group was also an objective of the work in order to increase the data on this aspect. A total of 683 Italian university students participated in a non-probabilistic sampling. The 16-item version was confirmed in its four-factor structure but with changes to some items. The model showed good fits with both the CFA and the gender Measurement Invariance. The internal consistency measures were found to be fully satisfactory. Convergent validity was tested by the correlations with the Prosocialness Scale for Adults and The Toronto Alexithymia Scale-20. As hypothesized the measure proved good convergent validity with Prosocialness, i.e., the willingness to assist, help, share, care and empathy with others, and a relevant inverse association with the External Oriented Thinking, characterizing individuals with emotionally poor thinking. This research provided additional evidence for a link between alexithymia and poor empathic abilities in young adults.Entities:
Keywords: IRI; alexithymia; confirmatory analysis; convergent validity; empathy; gender invariance; prosocial behavior
Year: 2021 PMID: 34987448 PMCID: PMC8721117 DOI: 10.3389/fpsyg.2021.773363
Source DB: PubMed Journal: Front Psychol ISSN: 1664-1078
Descriptive statistics of the Interpersonal Reactivity Index (IRI) (N = 300).
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|---|---|
| Item 4 | 3.79 | 1.10 | (3.66–3.92) | −0.668 | −0.430 |
| Item 6 | 3.11 | 1.05 | (2.99–3.23) | −0.291 | −0.577 |
| Item 8 | 3.56 | 1.01 | (3.44–3.68) | −0.497 | −0.120 |
| Item 9 | 3.93 | 0.86 | (3.83–4.03) | −0.751 | 0.586 |
| Item 10 | 2.86 | 1.03 | (2.74–2.97) | 0.044 | −0.587 |
| Item 11 | 3.76 | 0.82 | (3.66–3.85) | −0.639 | 0.817 |
| Item 14 | 3.60 | 1.08 | (3.46–3.73) | −0.432 | −0.577 |
| Item 16 | 3.13 | 1.01 | (3.02–3.26) | −0.054 | −0.551 |
| Item 17 | 3.05 | 1.05 | (2.93–3.17) | 0.158 | −0.662 |
| Item 18 | 4.05 | 1.04 | (3.93–4.16) | −01.08 | 0.582 |
| Item 21 | 3.71 | 0.88 | (3.62–3.82) | −0.434 | 0.103 |
| Item 23 | 3.33 | 0.93 | (3.22–3.44) | −0.250 | −0.264 |
| Item 24 | 2.59 | 1.01 | (2.48–2.70) | 0.263 | −0.495 |
| Item 25 | 3.36 | 0.97 | (3.25–3.47) | −0.304 | −0.175 |
| Item 26 | 3.36 | 0.98 | (3.26–3.46) | −0.254 | −0.266 |
| Item 27 | 3.64 | 0.94 | (3.52–3.75) | −0.536 | 0.215 |
M, Mean; SD, Standard Deviation; SK, Skewenes; KU, Kurtosis; CI, Confidence Interval.
Figure 1Path diagram of the confirmatory analysis concerning IRI (16 items).χ2/df = 1.296; RMSEA = 0.031; RMSEA 90% CI = 0.010–0.047; GFI = 0.953; TLI = 0.968; CFI = 0.975; NFI = 0.903.
Pattern Matrix EFA (16 items).
|
|
|
|
|
| |
|---|---|---|---|---|---|
| Item 25 | 0.747 | 0.036 | −0.042 | −0.129 | 0.518 |
| Item 8 | 0.595 | 0.016 | −0.058 | −0.032 | 0.680 |
| Item 11 | 0.587 | 0.053 | 0.062 | 0.066 | 0.565 |
| Item 21 | 0.580 | −0.070 | −0.113 | 0.089 | 0.674 |
| Item 27 | 0.548 | −0.069 | 0.107 | 0.032 | 0.639 |
| Item 17 | 0.055 | 0.735 | −0.039 | −0.035 | 0.473 |
| Item 10 | −0.069 | 0.627 | −0.009 | 0.107 | 0.471 |
| Item 24 | −0.081 | 0.608 | −0.095 | −0.061 | 0.543 |
| Item 06 | 0.078 | 0.572 | 0.070 | −0.005 | 0.635 |
| Item 14 | −0.050 | 0.043 | 0.721 | −0.098 | 0.535 |
| Item 18 | −0.067 | −0.111 | 0.662 | 0.038 | 0.579 |
| Item 04 | 0.002 | −0.014 | 0.645 | −0.071 | 0.608 |
| Item 09 | 0.250 | 0.018 | 0.569 | 0.104 | 0.667 |
| Item 16 | 0.025 | −0.077 | −0.185 | 0.782 | 0.488 |
| Item 23 | −0.013 | 0.014 | 0.016 | 0.756 | 0.417 |
| Item 26 | −0.032 | 0.148 | 0.185 | 0.569 | 0.481 |
|
| 0.68 | 0.72 | 0.70 | 0.75 | |
| 95% IC | (0.62, 0.74) | (0.67, 0.77) | (0.64, 0.75) | (0.70, 0.79) | |
|
| 0.69 | 0.73 | 0.71 | 0.75 | |
| 95% IC | (0.64, 0.75) | (0.68, 0.78) | (0.65, 0.76) | (0.70, 0.80) | |
|
| 0.66 | 0.67 | 0.63 | 0.67 | |
|
| 0.31 | 0.39 | 0.36 | 0.50 |
Extraction Method: Maximum Likelihood. Rotation Method: Promax with Kaiser Normalization. Rotation converged in five iterations. Cumulative variance: 56.63%. α, Cronbach's alpha; ω, McDonald's omega; λ6, Gutmann's lamda; r.
Factor inter-correlations.
|
|
|
| |
|---|---|---|---|
| Prospective taking | 1 | ||
| Personal distress | 0.197 | 1 | |
| Empathic concern | 0.393 | 0.096 | 1 |
| Fantasy | 0.414 | 0.521 | 0.319 |
Tested models and goodness-of-fit indices.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Models in each group | ||||||||||
| Gender | ||||||||||
| Male | 85.943 | 76 | 0.979 | 0.970 | 0.030 | |||||
| Female | 84.360 | 76 | 0.988 | 0.984 | 0.023 | |||||
| Gender | ||||||||||
| Configural | 204.078 | 158 | – | – | 0.953 | 0.938 | 0.044 | – | – | – |
| Metric | 222.945 | 169 | 18.67 | 11 | 0.946 | 0.932 | 0.046 | −0.007 | −0.006 | 0.002 |
| Scalar | 232.325 | 180 | 9.380 | 11 | 0.947 | 0.938 | 0.044 | 0.001 | 0.006 | −0.002 |
| Strict | 253.716 | 200 | 21.391 | 20 | 0.946 | 0.943 | 0.042 | −0.001 | 0.005 | −0.002 |
df, degrees of freedom; χ.
p < 0.001.
Group mean differences in latent variables.
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|---|---|
| Gender (male) | F1 | −0.98 | 0.21 | −4.71 | <0.001 |
| F2 | −1.15 | 0.26 | −4.46 | <0.001 | |
| F3 | −0.81 | 0.18 | −4.54 | <0.001 | |
| F4 | −0.95 | 0.25 | −3.77 | <0.001 |
Reference variable is female; SE, Standard error; CR, Critical ratio; F.
Correlations of the interpersonal reactivity index (IRI) with the prosocialness scale for adults [PSA and the toronto alexithymia scale-20 (TAS-20)].
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| IRI | 1 | |||||||||
| PSA | 0.597 | 1 | ||||||||
| TAS-20 | −0.070 | −0.213 | 1 | |||||||
| PT | 0.666 | 0.572 | −0.217 | 1 | ||||||
| PD | 0.567 | 0.150 | 0.349 | 0.117 | 1 | |||||
| EC | 0.590 | 0.398 | −0.277 | 0.275 | 0.002 | 1 | ||||
| F | 0.749 | 0.433 | −0.025 | 0.423 | 0.357 | 0.145 | 1 | |||
| DIF | −0.186 | 0.024 | 0.754 | −0.067 | .−0.428 | −0.109 | −0.225 | 1 | ||
| DDF | −0.111 | 0.033 | 0.764 | 0.040 | −0.283 | −0.041 | 0.021 | 0.449 | 1 | |
| EOT | −0.477 | −0.554 | 0.396 | −0.461 | −0.093 | −0.369 | −0.315 | −0.002 | 0.076 | 1 |
IRI, Interpersonal Reactivity Index; PSA, Prosocialness Scale for Adults; TAS-20, Toronto Alexithymia Scale-20; PT, Prospective Taking; PD, Personal Distress; EC, Empathic Concern; F, Fantasy; DIF, Difficulty in Identifying Feelings; DDF, Difficulty in Describing Feelings of Others; EOT, Externally Oriented Thinking.
Correlation is significant at the 0.01 level (2-tailed).
Correlation is significant at the 0.05 level (2-tailed).
Means and standard deviations of the Brief IRI, PSA, TAS-20 by Gender, F and η2 values.
|
|
|
|
|
|
| |
| Perspective Taking (B-IRI) | 3.45 | 0.64 | 3.63 | 0.65 | 7.51 | 0.02 |
| Personal Distress (B-IRI) | 2.82 | 0.74 | 3.08 | 0.75 | 11.92 | 0.03 |
| Empathic Concern (B-IRI) | 3.44 | 0.81 | 4.03 | 0.84 | 47.99 | 0.11 |
| Fantasy (B-IRI) | 3.14 | 0.75 | 3.37 | 0.86 | 7.42 | 0.02 |
| Prosocialness Scale for Adults (PSA) | 3.41 | 0.59 | 3.86 | 0.56 | 58.21 | 0.13 |
| Difficulty Describing Feelings (DIF, TAS-20) | 2.63 | 0.77 | 2.76 | 0.86 | 2.18 | 0.01 |
| Difficulty Identifying Feeling (DDF, TAS-20) | 2.90 | 0.71 | 3.02 | 0.98 | 1.76 | 0.005 |
| External Oriented Thinking (EOT, TAS-20) | 2.39 | 0.77 | 1.99 | 0.63 | 31.09 | 0.07 |
p < 0.001;
p < 0.01.
Internal reliabilities of the two samples.
|
|
|
|
|
| ||||
| Perspective taking | 0.68 | (0.62, 0.74) | 0.69 | (0.64, 0.75) | 0.73 | (0.70, 0.76) | 0.74 | (0.70, 0.77) |
| Personal distress | 0.72 | (0.67, 0.77) | 0.73 | (0.68, 0.78) | 0.70 | (0.64, 0.76) | 0.71 | (0.66, 0.78) |
| Fantasy | 0.75 | (0.70, 0.79) | 0.75 | (0.70, 0.80) | 0.76 | (0.71, 0.79) | 0.77 | (0.72, 0.80) |
| Empathic concern | 0.70 | (0.64, 0.75) | 0.71 | (0.65, 0.76) | 0.70 | (0.64, 0.75) | 0.71 | (0.65, 0.76) |
| IRI total | 0.77 | (0.73, 0.81) | 0.77 | (0.74, 0.81) | 0.80 | (0.77, 0.83) | 0.81 | (0.78, 0.84) |
α, Cronbach's alpha; ω, McDonald's omega; C.I., 95 % Confidence Interval.
Interpersonal reactivity index - brief (IRI-B).
|
|
|
|---|---|
| 1. I try to look at everybody's side of a disagreement before I make a decision (PT). | 1. In caso di disaccordo cerco di tener conto del punto di vista di ognuno prima di prendere una decisione. |
| 2. In emergency situations, I feel apprehensive and ill-at-ease (PD). | 2. In situazioni di emergenza, mi sento apprensivo e a disagio. |
| 3. After seeing a play or movie, I have felt as though I were one of the characters (F). | 3. Dopo avere visto una rappresentazione teatrale o un film, mi sono sentito come se io stesso fossi uno dei protagonisti. |
| 4. Sometimes I don't feel very sorry for other people when they are having problems (EC) (R). | 4. A volte non mi sento molto dispiaciuto per altre persone che hanno problemi. |
| 5. I sometimes try to understand my friends better by imagining how things look from their perspective (PT). | 5. A volte cerco di comprendere meglio i miei amici immaginando come le cose appaiono dalla loro prospettiva. |
| 6. I sometimes feel helpless when I am in the middle of a very emotional situation (PD). | 6. A volte mi sento indifeso quando mi trovo in situazioni emotivamente molto coinvolgenti. |
| 7. When I watch a good movie, I can very easily put myself in the place of a leading character (F). | 7. Quando guardo un buon film, riesco molto facilmente a mettermi nei panni di un personaggio principale. |
| 8. When I see someone being treated unfairly, I sometimes don't feel very much pity for them (EC) (R). | 8. Quando vedo qualcuno che viene trattato ingiustamente, talvolta mi capita di non provare molta pietà per lui. |
| 9. I believe that there are two sides to every question and try to look at them both (PT) | 9. Credo che esistano due opposti aspetti in ogni vicenda e cerco di prenderli in considerazione entrambi. |
| 10. Being in a tense emotional situation scares me (PD). | 10. Trovarmi in situazioni che provocano tensione emotiva mi spaventa. |
| 11. When I am reading an interesting story or novel, I imagine how I would feel if the events in the story were happening to me (F). | 11. Quando leggo una storia o un racconto interessante, immagino come mi sentirei se gli avvenimenti nella storia stessero accadendo a me. |
| 12. Other people's misfortunes do not usually disturb me a great deal (EC) (R). | 12. Le sventure delle altre persone a volte non mi turbano molto. |
| 13. When I'm upset at someone, I usually try to “put myself in his shoes” for a while (PT). | 13. Quando sono in contrasto con qualcuno, di solito cerco di “mettermi nei suoi panni” per un attimo. |
| 14. Before criticizing somebody, I try to imagine how I would feel if I were in their place (PT). | 14. Prima di criticare qualcuno, cerco di immaginare cosa proverei se fossi al suo posto. |
| 15. I tend to lose control during emergencies (PD). | 15. Tendo a perdere il controllo in caso di emergenza. |
| 16. When I see someone being taken advantage of, I feel kind of protective toward them (EC). | 16. Quando vedo qualcuno che viene sfruttato, provo sentimenti di protezione nei suoi confronti. |
PT, Perspective Taking; PD, Personal Distress; EC, Empathic Concern; F, Fantasy; R, Reverse score.