| Literature DB >> 34533392 |
Elisha Riggs, Stephanie Brown, Josef Szwarc, Natalija Nesvadba, Jane Yelland.
Abstract
BACKGROUND: Women with a refugee background and their families who have settled in a new country can be expected to have low health literacy, and this may be a contributing factor to poor perinatal outcomes. Brief description of activity: Effective communication is critical for meaningful engagement with patients. Teach-Back is an interactive tool that can assist health professionals confirm whether they are communicating effectively so they are understood and their patients can apply health information. However, evidence for its effectiveness in interpreter-mediated appointments is lacking. IMPLEMENTATION: An antenatal clinic caring for women with a refugee background provided an opportunity to explore the benefits and challenges of using Teach-Back with this population. Staff had access to informal on-site training on health literacy and Teach-Back, tried using Teach-Back in their clinical work, and were then asked to provide feedback on what it was like using Teach-Back.Entities:
Mesh:
Year: 2021 PMID: 34533392 PMCID: PMC8447848 DOI: 10.3928/24748307-20210811-01
Source DB: PubMed Journal: Health Lit Res Pract ISSN: 2474-8307
Staff Feedback on Using Teach-Back with an Interpreter in Antenatal Appointments
| Reflections from the midwife: |
| |
| Yes, really useful. It worked really well having the same interpreter because you get used to the process. This helped make it short and not take too long. We knew what we were doing. Really relies on having the same interpreter. |
| |
| They were able to explain it. They understood the reason why we were asking them to explain things back to us, because we want them to understand and learn. |
| |
| Everyone laughed. It was a little bit of fun. It's like a little test for the women. |
| |
| Some women are shy. Some are embarrassed. |
| |
| I asked one woman to explain it to me as though she was going to tell her husband. She said she never tells her husband anything. So that approach didn't work. We need to explain the process to women; why we are asking them to explain things. |
| Reflections from the hospital-employed interpreter: |
| |
| No. They just repeat back what has been said. |
| They (midwives) use words like colostrum, which women don't understand. |
| |
| I call the majority of them and discuss things with them over the phone. |
| |
| Everything. Directions, making sure they can get to appointments for the tests they need to have. |