| Literature DB >> 34047201 |
Tanja Zimmermann1, Jan Brederecke1, Franziska Kopsch2, Peter Herschbach3.
Abstract
A cancer disease can be associated with psychological stress for both patients and partners. To date, no psychometrically tested measuring instrument has been available for the assessment of cancer-specific distress in partners of cancer patients. The Questionnaire on Stress in Partners of Cancer Patients (QSC-P) was developed to close this gap. This study validates the QSC-P in two subsamples of n1 = 227 and n2 = 297 partners of cancer patients by application of exploratory factor analysis methods in n1 and confirmatory factor analysis methods in n2. Additionally, correlations with common measures of anxiety, depression, and quality of life were calculated. A cut-off for high distress was determined. A three-factor structure with 23 items that was generated in n1 could be replicated in n2. Reliability and validity analyses resulted in good to very good characteristic values of the resulting QSC-P (α = .84- .93). A cut-off of 68.5 with good sensitivity and specificity was calculated. The QSC-P proved to be a valid and reliable measuring instrument for psychological distress of partners of cancer patients and a helpful tool for clinical care and research. Future directions include development of a short-form and detailed comparison of the sexes.Entities:
Keywords: cancer; caregivers; distress; partners; questionnaire; spouses
Mesh:
Year: 2021 PMID: 34047201 PMCID: PMC9109585 DOI: 10.1177/01632787211021134
Source DB: PubMed Journal: Eval Health Prof ISSN: 0163-2787 Impact factor: 2.329
Demographic Characteristics of the Subsamples and the Total Sample.
| Subsample 1 | Subsample 2 |
| Total Sample | |
|---|---|---|---|---|
| ( | ( | ( | ||
|
| 51.46 | 63.22 | <.001 | 58.16 |
| (SD, range) | (13.34, 19–83) | (11.04, 25–85) | (13.40, 19–85) | |
|
| .163 | |||
| Male | 84 (37) | 129 (43.4) | 213 (40.7) | |
| Female | 143 (63) | 168 (56.6) | 311 (59.4) | |
|
| <.001 | |||
| Married | 178 (78.4) | 272 (91.6) | 450 (85.9) | |
| Non-married (in partnership) | 49 (21.6) | 23 (7.7) | 72 (13.7) | |
|
| <.001 | |||
| Years | 27.05 | 34.96 | 32.66 | |
| (SD, range) | (16.10, 2–60) | (14.79, 1.5–62) | (15.59, 1.5–62) | |
|
| <.001 | |||
| <=9 years§ | 36 (15.9) | 105 (35.4) | 141 (26.9) | |
| 10 years§ | 76 (33.5) | 77 (25.9) | 153 (29.2) | |
| >10 years§ | 107 (47.1) | 107 (36) | 214 (40.8) | |
| Other | 8 (3.5) | — | 8 (1.5) | |
|
| .015 | |||
| Not unemployed | 219 (96.5) | 296 (99.7) | 515 (98.2) | |
| Unemployed | 8 (3.5) | 1 (0.3) | 9 (1.7) |
Note. †Group difference of subsample 1 and subsample 2. ‡All participants were in a relationship. §Percentages are calculated from valid cases of school attendance.
Loadings of the Exploratory Factor Analysis.
| Item No. | Item (German translation) | FoP† | GPS‡ | RS§ |
|---|---|---|---|---|
| Due to/since my partner’s illness… | ||||
| (Durch die/seit der Erkrankung meines Partners…) | ||||
| 1. | …I often feel tired and weak. | 1.03 | ||
| (…fühle mich häufig schlapp und kraftlos.) | ||||
| 2. | …our relationship has become more problematic. | .77 | ||
| (…ist unsere Beziehung problematischer geworden.) | ||||
| 3. | …I feel exhausted. | .92 | ||
| (…fühle ich mich erschöpft.) | ||||
| 4. | …I suffer from unexplained physical complaints (e.g., abdominal, head or back pain). | .76 | ||
| (…leide ich unter ungeklärten körperlichen Beschwerden (z.B. Bauch-, Kopf-, oder Rückenschmerzen).) | ||||
| 5. | …it is difficult for me to get involved in activities. | .98 | ||
| (…kann ich mich schwer zu Tätigkeiten aufraffen.) | ||||
| 6. | …I cry a lot. | .72 | ||
| (…weine ich viel.) | ||||
| 7. | …I have severe mood swings. | .91 | ||
| (…habe ich starke Stimmungsschwankungen.) | ||||
| 8. | …I feel strong anxiety and panic when I think of the disease. | .60 | ||
| (…verspüre ich starke Angst und Panik, wenn ich an die Erkrankung denke.) | ||||
| 9. | …I feel overwhelmed. | .65 | ||
| (…fühle ich mich überfordert.) | ||||
| 10. | …I suffer more often from sleep disorders. | .52 | ||
| (…leide ich häufiger unter Schlafstörungen) | ||||
| 11. | …we exchange less physical affection. | .60 | ||
| (…tauschen wir weniger körperliche Zärtlichkeit aus.) | ||||
| 12. | …I am often depressed. | .74 | ||
| (…bin ich häufig niedergeschlagen.) | ||||
| 13. | …my partner closes himself off from me. | .85 | ||
| (…verschließt sich mein Partner von mir.) | ||||
| 14. | …our relationship is less resilient. | .93 | ||
| (…ist unsere Beziehung weniger belastbar.) | ||||
| 15. | I’m afraid my partner will die from the disease. | .93 | ||
| (Ich habe Angst, dass mein Partner durch die Erkrankung stirbt.) | ||||
| 16. | The waiting times between the medical examination and the results are/were grueling. | .58 | ||
| (Die Wartezeiten zwischen der medizinischen Untersuchung und dem Ergebnis sind/waren zermürbend.) | ||||
| 17. | I am afraid of the extension/progression of my partner’s disease. | 1.03 | ||
| (Ich habe Angst vor einer Ausweitung/dem Fortschreiten der Erkrankung meines Partners.) | ||||
| 18. | The side effects and consequences of the treatment are/have been frightening. | .53 | ||
| (Die Nebenwirkungen und Folgeerscheinung der Behandlung sind/waren erschreckend.) | ||||
| 19. | To acknowledge the fact that my partner is ill is/was very difficult. | .50 | ||
| (Die Tatsache anzuerkennen, dass mein Partner erkrankt ist, ist/war sehr schwer.) | ||||
| 20. | I’m afraid my partner might get pain from the disease. | .95 | ||
| (Ich habe Angst, dass mein Partner durch die Erkrankung Schmerzen bekommen könnte.) | ||||
| 21. | Uncertainty about the further course of the disease is/was difficult to bear. | .83 | ||
| (Die Ungewissheit über den weiteren Verlauf der Erkrankung ist/war schwer zu ertragen.) | ||||
| 22. | I don’t want to burden my partner with my fears regarding the disease. | .55 | ||
| (Mit meinen Ängsten in Bezug auf die Erkrankung will ich meinen Partner nicht belasten.) | ||||
| 23. | In terms of the disease, I’m afraid of what the future will bring. | .90 | ||
| (In Bezug auf die Erkrankung habe ich Angst vor dem, was die Zukunft bringt.) | ||||
| 24. | Often I don’t even know how I can support my partner with the disease. | This item did not load meaningfully on any factor | ||
| (Oft weiß ich gar nicht, wie ich meinen Partner mit der Erkrankung unterstützen kann.) | ||||
| 25. | Since the illness I have taken over the tasks of my partner in family and household. | This item did not load meaningfully on any factor | ||
| (Seit der Erkrankung habe ich die Aufgaben meines Partners in Familie und Haushalt übernommen.) | ||||
| 26. | I have ways to replenish the reserves of strength that have been depleted by the disease. | This item did not load meaningfully on any factor | ||
| (Ich habe Möglichkeiten, die durch die Erkrankung aufgebrauchten Kraftreserven wieder aufzutanken.) | ||||
| 27. | I talk openly with my partner about the disease. | This item did not load meaningfully on any factor | ||
| (Ich spreche mit meinem Partner offen über die Erkrankung.) | ||||
Note. †Fear of Progression. ‡General Psychological Stressors. §Relationship Stressors. Loadings lower than absolute .30 were omitted.
Figure 1.Standardized loadings of the confirmatory factor analysis. Inter-factor correlations: rFear of Progression, General Psychological Stressors = .74, rFear of Progression, Relationship Stressors = .46, rGeneral Psychological Stressors, Relationship Stressors = .57. All loadings were statistically significant (p < .05).
Correlations of the QSC-P Subscales with Depression (PHQ-9), Anxiety (GAD-7) and Quality of Life (SF-8).
| PHQ-9† | GAD-7‡ | SF-8§ | ||
|---|---|---|---|---|
| PCS | MCS | |||
| Fear of Progression | .53*** | .59*** | −.13*** | −.56*** |
| General Psychological Stressors | .72*** | .71*** | −.30*** | −.73*** |
| Relationship Stressors | .39*** | .34*** | −.14** | −.38*** |
Notes: †Patient Health Questionnaire. ‡Generalized Anxiety Disorder 7. §Short-Form Health Survey with the physical (PCS) and mental component score (MCS). ***p < .001. **p < .01.