| Literature DB >> 32542456 |
Mónica Guzmán-González1, Diana Rivera-Ottenberger2, Audrey Brassard3, Rosario Spencer4, Marie-France Lafontaine5.
Abstract
The Experiences in Close Relationships (Brennan et al, Attachment theory and close relationships, 1998) questionnaire is one of the most widely used measures of adult romantic attachment. Despite the advantages of the ECR, the length of this measure may discourage its use in clinical and research contexts. Consequently, the goal of this study was to develop a brief Spanish version of the ECR questionnaire and to examine its psychometric properties when administered to six different Spanish-speaking samples from Chile. Confirmatory factor analyses replicated the two-dimensional structure of the ECR and its invariance across gender. Results also supported the reliability and concurrent validity of our brief Spanish version of the ECR (i.e., Spanish ECR-12), by its association with measures of emotion regulation, dyadic empathy, psychological distress and well-being, and relationship satisfaction. The Spanish ECR-12 can be used by researchers and clinical professionals as an abridged measure of adult attachment.Entities:
Keywords: Adult attachment; Brief measure; Close relationships; Psychometric properties; Spanish version
Year: 2020 PMID: 32542456 PMCID: PMC7295914 DOI: 10.1186/s41155-020-00145-w
Source DB: PubMed Journal: Psicol Reflex Crit ISSN: 0102-7972
Demographic features of the six samples
| Age | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Sample | Women (%) | Men (%) | Participants in a current relationship (%) | |||
| 1 (Community A) | 943 | 48.9 | 51.1 | 38.80 | 13.75 | 73.4 |
| 2 (Students A) | 919 | 53.5 | 46.5 | 21.37 | 2.23 | 60.7 |
| 3 (Students B) | 578 | 55.4 | 44.6 | 21.86 | 2.76 | 74.6 |
| 4 (Community B) | 436 | 47.9 | 52.1 | 39.39 | 13.43 | 55.7 |
| 5 (Gay/lesbian) | 467 | 42.6 | 57.4 | 27.87 | 7.89 | 55.9 |
| 6 (Female partner) | 180 | 100.0 | 0.0 | 44.59 | 9.46 | 100.0 |
| 6 (Male partner) | 180 | 0.0 | 100.0 | 47.31 | 10.24 | 100.0 |
Cronbach’s alpha for the validity criteria and standardized regression coefficients from analyses in which ECR subscales predicted these criteria across samples
| Validity criteria | Cronbach | ECR-12 anxiety | ECR anxiety | ECR-12 avoidance | ECR avoidance |
|---|---|---|---|---|---|
| Sample 1 | |||||
| DERS – Emotion Regulation Difficulties | .92 | .34*** | .30*** | ||
| OQ-45 Total | .91 | .24*** | .31*** | .32*** | .32*** |
| IRIC Perspective-Taking | .83 | .03 | .05 | ||
| IRIC Empathic Concern | .61 | .29*** | .28*** | −.31*** | −.39*** |
| Sample 2 | |||||
| DERS – Emotion Regulation Difficulties | .91 | .27*** | .28*** | ||
| IRIC Perspective-Taking | .81 | −.10** | −.13*** | −.27*** | −.30*** |
| IRIC Empathic Concern | .55 | .30*** | .25*** | −.36*** | −.41*** |
| Sample 4 | |||||
| SLS Life Satisfaction | .81 | −.20*** | −.26*** | −.25*** | −.31*** |
| DASS-21 Depression | .87 | .28*** | .33*** | .21*** | .21*** |
| DASS-21 Anxiety | .84 | .20*** | .23*** | .20*** | .19*** |
| DASS-21 Stress | .89 | .30*** | .33*** | .16** | .16** |
| Sample 5 | |||||
| DERS – Emotion Regulation Difficulties | .92 | .30*** | .39*** | .31*** | .29*** |
| SLS Life Satisfaction | .80 | −.23*** | −.28*** | −.13** | −.16** |
| Relationship Satisfaction | .87 | −.09* | −.15*** | −.48*** | −.57*** |
| Sample 6 | |||||
| Relationship Satisfaction W | .91 | −.05 | −.07 | −.54*** | .66*** |
| CES-D Depression W | .89 | .27*** | .30*** | .14 | .14 |
| Relationship Satisfaction M | .89 | −.07 | −.07 | −.29*** | −.45*** |
| CES-D Depression M | .86 | .29*** | .31*** | .17* | .18* |
Note: Coefficients that significantly differ from each other (p < .01) are in boldface. W women, M Men, DERS Difficulties in Emotion Regulation Scale, OQ Outcome Questionnaire, IRIC Interpersonal Reactivity Index for Couples, DASS Depression Anxiety Stress Scale, LSS Life Satisfaction Scale, CES-D Center for Epidemiologic Studies Depression Scale
*p < .05. **p < .01. ***p < .001
Fit indexes for the confirmatory factor analyses of the Spanish ECR-12, French/English ECR-12, English ECR-S, and Chilean B-ECR
| Sample | CFI | TLI | RMSEA [90% CI] | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ECR-12 | 6.54 | .85 | .81 | .08 [.07; .09] | |
| ECR-S | 11.52 | .70 | .63 | .11 [.10; .12] | |
| B-ECR | 6.38 | .76 | .74 | .08 [.07; .08] | |
| ECR-12 | 5.42 | .90 | .90 | .09 [.08; .10] | |
| ECR-S | 11.52 | .70 | .63 | .11 [.10; .12] | |
| B-ECR | 6.34 | .76 | .74 | .10 [.09; .10] | |
| ECR-12 | 3.14 | .92 | .89 | .07 [.06; .08] | |
| ECR-S | 6.37 | .74 | .67 | .11 [.10; .12] | |
| B-ECR | 4.28 | .79 | .77 | .09 [.08; .09] | |
| ECR-12 | 3.42 | .91 | .86 | .07 [.06; .08] | |
| ECR-S | 5.52 | .80 | .70 | .10 [.09; .11] | |
| B-ECR | 3.82 | .81 | .77 | .08 [.07; .08] | |
| ECR-12 | 2.45 | .85 | .78 | .09 [.07; .11] | |
| ECR-S | 3.34 | .78 | .68 | .11 [.10; .13] | |
| B-ECR | 2.48 | .77 | .73 | .09 [.08; .10] | |
| ECR-12 | 3.29 | .76 | .64 | .11 [.10; .13] | |
| ECR-S | 3.68 | .70 | .56 | .12 [.10; .14] | |
| B-ECR | 3.04 | .45 | .58 | .11 [.10; .12] |
Note: Samples and statistics for the Spanish ECR-12 are presented in boldface
Saturation coefficients and item-total correlations for the 36 items in sample 1
| Item | Anxiety | Avoidance | Item-total |
|---|---|---|---|
| 1. I prefer not to show a partner how I feel deep down. | Prefiero no mostrar a mi pareja mis sentimientos personales. | .127 | .505 | .475 |
| 3. I am very comfortable being close to romantic partners. | Me siento muy cómodo/a teniendo un alto grado de intimidad con mi pareja. | −.131 | .551 | .488 |
| 5. Just when my partner starts to get close to me I find myself pulling away. | Cuando mi pareja comienza a establecer mayor intimidad, me doy cuenta que tiendo a cerrarme. | .203 | ||
| 7. I get uncomfortable when a romantic partner wants to be very close. | Me siento muy irritado/a cuando mi pareja quiere demasiada intimidad emocional. | .232 | .530 | .499 |
| .198 | |||
| .320 | .561 | .536 | |
| .277 | |||
| .155 | −.501 | .451 | |
| .192 | |||
| 19. I find it relatively easy to get close to my partner. ® | Encuentro relativamente fácil establecer intimidad emocional con mi pareja. | .098 | −.525 | .479 |
| 21. I find it difficult to allow myself to depend on romantic partners. | Me es difícil permitirme depender de mi pareja. | .102 | .131 | .148 |
| 23. I prefer not to be too close to romantic partners. | Prefiero no tener demasiada intimidad emocional con mi pareja. | .152 | ||
| .218 | −.494 | .457 | |
| .114 | − | ||
| .327 | −.140 | .114 | |
| .168 | −.524 | .471 | |
| .236 | −.540 | .491 | |
| .293 | −.589 | .531 | |
| .561 | −.049 | .553 | |
| 4. I worry a lot about my relationships. | Me preocupo en exceso por mis relaciones. | .543 | −.126 | .501 |
| .048 | |||
| −.096 | |||
| 10. I often wish that my partner’s feelings for me were as strong as my feelings for him / her. | Frecuentemente deseo que los sentimientos de mi pareja hacia mí sean tan fuertes como son mis sentimientos hacia él/ella. | .548 | −.095 | .498 |
| 12. I often want to merge completely with romantic partners, and this sometimes cares them away. | Frecuentemente quisiera fusionarme completamente con mi pareja y esto a veces le asusta. | .523 | .261 | .521 |
| .560 | −.004 | .562 | |
| .391 | .177 | .393 | |
| −.123 | |||
| 20. Sometimes I feel that I force my partners to show more feeling, more commitment. | A veces siento que presiono a mi pareja para que muestre más sentimientos, más compromiso hacia nuestra relación. | .142 | ||
| −.158 | .049 | .177 | |
| .127 | |||
| .473 | .354 | .495 | |
| 28. When I’m not involved in a relationship, I feel somewhat anxious and insecure. | Cuando no tengo una relación de pareja, me siento un poco ansioso/a e inseguro/a. | .501 | .137 | .495 |
| 30. I get frustrated when my partner is not around as much as I would like. | Me siento frustrado/a cuando mi pareja no me hace tanto caso como a mí me gustaría. | .075 | ||
| .632 | −.017 | .583 | |
| 34. When romantic partners disapprove of me, I feel really bad about myself. | Cuando mi pareja me critica, me siento muy mal. | .504 | .040 | .459 |
| 36. I resent it when my partner spends time away from me. | Me molesta que mi pareja pase tiempo lejos de mí. | .596 | −.097 | .542 |
Note: Items retained in the Spanish ECR-12 are highlighted. Items retained in the ECR-12 (Lafontaine et al., 2016) are in boldface. Items retained in the ECR-S (Wei et al., 2007) are in italics
Means, standard deviations, and Cronbach’s alpha and correlation coefficients with 95% confidence intervals for ECR anxiety and avoidance subscales
| Anxiety | Avoidance | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Spanish ECR-12 | ECR | Subscales | Spanish ECR-12 | ECR | Subscales | |||||
| Sample | ||||||||||
| 1 | 3.73 | 1.36 | .80 [.78; .82] | .89 [.88; .90] | .91 [.90; .92] | 2.49 | 1.20 | .82 [.80; .83] | .86 [.85; .87] | .88 [.87; .90] |
| 2 | 3.99 | 1.20 | .72 [.70; .75] | .84 [.83; .86] | .89 [.88; .91] | 2.44 | 1.14 | .78 [.75; .80] | .85 [.83; .86] | .88 [.86; .90] |
| 3 | 4.02 | 1.39 | .83 [.80; .85] | .90 [.89; .91] | .92 [.91; .93] | 2.34 | 1.15 | .84 [.82; .86] | .89 [.88; .91] | .92 [.90; .93] |
| 4 | 3.67 | 1.35 | .82 [.79; .84] | .89 [.87; .90] | .93 [.92; .94] | 2.54 | 1.23 | .83 [.80; .85] | .84 [.82; .87] | .88 [.84; .91] |
| 5 | 3.74 | 1.46 | .83 [.80; .85] | .90 [.89; .91] | .93 [.92; .94] | 2.20 | 1.14 | .79 [.75; .81] | .85 [.83; .87] | .89 [.86; .91] |
| 6 W | 3.28 | 1.34 | .79 [.74; .84] | .86 [.83; .89] | .93 [.91; .95] | 2.30 | 1.28 | .89 [.83; .89] | .90 [.87; .92] | .90 [.87; .93] |
| 6 M | 3.41 | 2.31 | .75 [.69; .80] | .86 [.83; .89] | .93 [.91; .95] | 2.26 | 1.10 | .78 [.73; .83] | .86 [.82; .89] | .85 [.79; .90] |
Note: W women, M men