| Literature DB >> 32210487 |
Nafise Andaroon1, Masoumeh Kordi2, Marzieh Ghasemi1, Reza Mazlom2.
Abstract
BACKGROUND: Although pregnancy and childbirth are physiological processes, fear of childbirth is a common problem that is often associated with requests for cesarean delivery. This study was undertaken to determine the validity and reliability of the Wijma Delivery Expectancy/Experience Questionnaire A (W-DEQ [A]) primiparous women in Mashhad, Iran.Entities:
Keywords: Cesarean section; Fear; Pregnancy; Surveys and questionnaires
Year: 2020 PMID: 32210487 PMCID: PMC7071547 DOI: 10.30476/IJMS.2019.45326
Source DB: PubMed Journal: Iran J Med Sci ISSN: 0253-0716
Steps of translation and localization of the questionnaire
| The step of translation and localization of the questionnaire | |
|---|---|
| Step1: Translating the questionnaire from the original language to the target language | First, the English version was translated into Persian. Two translators independently translated the original questionnaire into Persian, and at a meeting, researchers and translators agreed on the translation. |
| Step2: Integration of the original translations into a single translation: | During a meeting with the presence of translators and researchers of the study, the first translated version was discussed. The translation was reviewed and some terms were replaced with the more appropriate terms. In order to assess the quality of translation in terms of clarity (using simple and understandable words), use in common language (avoiding technical, specialized, and artificial terms), conceptual equivalent-making (including the conceptual content of the original questionnaire), and the overall quality of translation, a third translator was asked to examine the translation for any undesirable words or sentences, and suggest appropriate alternatives. At the end of this stage, a Persian version that seemed to have the qualities demanded by the translator was reached. |
| Step 3: Retranslating the translated version of the target language back into the original language | Two other linguists then separately retranslated the Persian version back into English. |
| Step 4: Reviewing the translated version of target language into the original language | At this stage the back translations opposite the source instrument was reviewed to identify any differences. |
| Step 5: Acquiring cognitive information | The obtained version was given to 30 pregnant women as pilot. These individuals were not among those who participated in the main study. The aim of this stage was to evaluate what the pregnant women thought about the questions in terms of being simple, clear, and understandable and their ability to answer the examined questions. |
| Step 6: Modifying and summarizing | To determine the content validity, including face validity, the final version was assessed by ten expert faculty members of the School of Nursing and Midwifery of Mashhad University of Medical Sciences and the School of Psychology of Ferdowsi University of Mashhad. The qualitative content validity was assessed through some criteria including grammar, wording, item replacement, and scoring. |
| Face validity was assessed through some criteria such as typing style, font, and consistency of text in pages; all the items were assessed and the experts’ suggestions were included. The above steps eventually led to the availability of a Persian version of translation with appropriate quality. | |
| Step 7: Determining the validity and reliability of the final translated questionnaire | After completing the translation process, the validity and reliability of the questionnaire were evaluated |
| Step 8: Final reporting and sending a questionnaire to the original author | Finally, the final version was emailed to the original instrument developers, i.e. Klass Wijma and Barbro Wijma. They reviewed the English version submitted with the original English version equally and conceptually and approved the translation. |
The KMO and Bartlett’s sphericity test results for the W-DEQ items
| Item | KMO | Bartlett’s Test of Sphericity | ||
|---|---|---|---|---|
| Degree of Freedom | Sphericity | Significance | ||
| 1-33 | 0.854 | 0.465 | 3064.703 | P< 0.001 |
The frequency distribution of education, occupation, socioeconomic status, and history of miscarriage in primiparous women
| Variable | N (%) n=220 | |
|---|---|---|
| Educational level | Below high school diploma | 10 (4.54) |
| High school diploma | 21 (9.54) | |
| Associate degree | 71 (32.27) | |
| Bachelor’s degree | 76 (34.55) | |
| Master’s degree | 42 (19.1) | |
| Occupation | Housewife | 190 (86.4) |
| Corporate worker | 24 (10.9) | |
| Student | 6 (2.7) | |
| Socioeconomic Status | Low | 17 (7.7) |
| Moderate | 108 (49.1) | |
| Moderate to high | 83 (37.7) | |
| High | 12 (5.5) | |
| History of Miscarriage | Yes | 23 (10.5) |
| No | 197 (89.6) | |
| Plan for childbirth | Vaginal birth | 97 (44.1) |
| Caesarian | 123 (55.9) | |
The linear factor values after extraction and after matrix rotation
| Factor | Initial Value | Rotated Value | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Total | Percentage of Variances | Sum | Total | Percentage of Variances | Sum | |
| 1. Lack of self-efficacy | 7.27 | 23.47 | 23.47 | 4.94 | 15.95 | 15.95 |
| 2. Fear | 5.36 | 17.30 | 40.78 | 4.24 | 13.68 | 29.64 |
| 3. Negative appraisal | 1.61 | 5.21 | 45.99 | 2.68 | 8.64 | 38.29 |
| 4. Lack of positive anticipation | 1.46 | 4.71 | 50.71 | 2.33 | 7.52 | 45.82 |
| 5. Concerns for the child | 1.42 | 4.58 | 55.29 | 2.03 | 6.56 | 52.38 |
| 6. Loneliness | 1.10 | 3.55 | 58.84 | 2.00 | 6.46 | 58.84 |
Figure 1The figure shows the scree plot for the determination of factor numbers of the W-DEQ (A).
The items’ factor loadings
| Item | Factor 1 Lack of self-efficacy | Factor 2 Fear | Factor 3 Negative appraisal | Factor 4 Negative appraisal | Factor 5 Concerns for the child | Factor 6 Loneliness | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 4 | Not strong | 0.746 | |||||
| 5 | Not Confidence | 0.755 | |||||
| 10 | Not Independence | 0.672 | |||||
| 13 | Not happy | 0.514 | |||||
| 14 | Not Proud | 0.603 | |||||
| 16 | Not Composed | 0.618 | |||||
| 17 | Not Relaxed | 0.628 | |||||
| 20 | Helplessness | 0.617 | |||||
| 22 | Not Self- Confidence | 0.562 | |||||
| 23 | Not Trust | 0.635 | |||||
| 3 | Lonely | 0.683 | |||||
| 6 | Afraid | 0.495 | |||||
| 7 | Deserted | 0.824 | |||||
| 8 | Weak | 0.601 | |||||
| 11 | Desolate | 0./764 | |||||
| 12 | Tens | 0.732 | |||||
| 15 | Abandoned | 0.694 | |||||
| 18 | Not happy | 0.612 | |||||
| 21 | Longing for the child | 0.728 | |||||
| 26 | Not let happen | 0.552 | |||||
| 28 | Not joyful | 0.668 | |||||
| 2 | Frightful | 0.658 | |||||
| 19 | Panic | 0.672 | |||||
| 25 | Behave badly | 0.512 | |||||
| 27 | Lose control | 0.664 | |||||
| 30 | Not obvious | 0.463 | |||||
| 32 | Fantasies that child will die | 0.852 | |||||
| 33 | Fantasies that child will be injuries | 0.803 | |||||
| 1 | Not fantastic | 0.492 | |||||
| 9 | Not safe | 0.520 | |||||
| 29 | Not Natural | 0.714 |
Cronbach’s alpha values for the various factors of the W-DEQ (A)
| Factor | Cronbach’s Alpha | 95% CI | P |
|---|---|---|---|
| 1. Lack of self-efficacy | 0.83 | 0.80-0.86 | <0.001 |
| 2. Fear | 0.85 | 0.82-0.88 | <0.001 |
| 3. Negative appraisal | 0.69 | 0.61-0.75 | <0.001 |
| 4. Lack of positive anticipation | 0.64 | 0.56-0.71 | <0.001 |
| 5. Concerns for the child | 0.74 | 0.67-0.79 | <0.001 |
| 6. Loneliness | 0.58 | 0.47-0.61 | <0.001 |
| Total | 0.84 | 0.81-0.87 | <0.001 |