Vinaya Manchaiah1, María F Muñoz1, Elia Hatfield2, Marc A Fagelson3,4, Elizabeth Parks Aronson5, Gerhard Andersson6,7, Eldré W Beukes1,8. 1. Department of Speech and Hearing Sciences, Lamar University, Beaumont, TX, USA. 2. Department of English and Modern Languages, Lamar University, Beaumont, TX, USA. 3. Department of Audiology and Speech-Language Pathology, East Tennessee State University, Johnson City, TN, USA. 4. Audiologic Rehabilitation Laboratory, Auditory Vestibular Research Enhancement Award Program, Veterans Affairs Medical Center, Mountain Home, TN, USA. 5. Department of Psychology, Lamar University, Beaumont, TX, USA. 6. Department of Behavioral Sciences and Learning, Linköping University, Linköping, Sweden. 7. Department of Clinical Neuroscience, Division of Psychiatry, Karolinska Institute, Stockholm, Sweden. 8. Department of Vision and Hearing Sciences, Anglia Ruskin University, Cambridge, United Kingdom.
Abstract
Objective: The objective of this study was to improve the range of standardised tinnitus Spanish Patient-Reported Outcome Measures (PROMS) available by translating and ensuring cross-cultural adaptation of three English PROMs to Spanish.Design: The Tinnitus and Hearing Survey, Tinnitus Cognition Questionnaire, and Tinnitus Qualities Questionnaire were translated to Spanish using recently established good practice guidelines.Study sample: The translation process addressed 22 items included in six main steps specified in the guidelines. The translated PROMs were field tested on a sample of tinnitus patients who were recruited through convenience sampling using cognitive debriefing (n = 5) and pilot testing (n = 10) methods. Results: The translation process employed the required steps and provided specific details about the process and procedures. In addition, practical issues encountered while translating and adapting the questionnaires that may influence future translations were revealed.Conclusions: This is the first account of translating and adapting PROMs from one language to another using the good practice guidelines specific to hearing-related questionnaires. Following the rigorous procedures should ensure that the translated PROMs have linguistic and cultural equivalence to the original versions, although psychometric evaluation would remain necessary to confirm the functional equivalence.
Objective: The objective of this study was to improve the range of standardised tinnitus Spanish Patient-Reported Outcome Measures (PROMS) available by translating and ensuring cross-cultural adaptation of three English PROMs to Spanish.Design: The Tinnitus and Hearing Survey, Tinnitus Cognition Questionnaire, and Tinnitus Qualities Questionnaire were translated to Spanish using recently established good practice guidelines.Study sample: The translation process addressed 22 items included in six main steps specified in the guidelines. The translated PROMs were field tested on a sample of tinnituspatients who were recruited through convenience sampling using cognitive debriefing (n = 5) and pilot testing (n = 10) methods. Results: The translation process employed the required steps and provided specific details about the process and procedures. In addition, practical issues encountered while translating and adapting the questionnaires that may influence future translations were revealed.Conclusions: This is the first account of translating and adapting PROMs from one language to another using the good practice guidelines specific to hearing-related questionnaires. Following the rigorous procedures should ensure that the translated PROMs have linguistic and cultural equivalence to the original versions, although psychometric evaluation would remain necessary to confirm the functional equivalence.
Authors: David E Tunkel; Carol A Bauer; Gordon H Sun; Richard M Rosenfeld; Sujana S Chandrasekhar; Eugene R Cunningham; Sanford M Archer; Brian W Blakley; John M Carter; Evelyn C Granieri; James A Henry; Deena Hollingsworth; Fawad A Khan; Scott Mitchell; Ashkan Monfared; Craig W Newman; Folashade S Omole; C Douglas Phillips; Shannon K Robinson; Malcolm B Taw; Richard S Tyler; Richard Waguespack; Elizabeth J Whamond Journal: Otolaryngol Head Neck Surg Date: 2014-10 Impact factor: 3.497
Authors: Mary B Meikle; James A Henry; Susan E Griest; Barbara J Stewart; Harvey B Abrams; Rachel McArdle; Paula J Myers; Craig W Newman; Sharon Sandridge; Dennis C Turk; Robert L Folmer; Eric J Frederick; John W House; Gary P Jacobson; Sam E Kinney; William H Martin; Stephen M Nagler; Gloria E Reich; Grant Searchfield; Robert Sweetow; Jack A Vernon Journal: Ear Hear Date: 2012 Mar-Apr Impact factor: 3.570
Authors: James A Henry; Susan Griest; Tara L Zaugg; Emily Thielman; Christine Kaelin; Gino Galvez; Kathleen F Carlson Journal: Am J Audiol Date: 2015-03 Impact factor: 1.493
Authors: Eldré W Beukes; Gerhard Andersson; Peter M Allen; Vinaya Manchaiah; David M Baguley Journal: JAMA Otolaryngol Head Neck Surg Date: 2018-12-01 Impact factor: 6.223
Authors: Deborah A Hall; Silvia Zaragoza Domingo; Leila Z Hamdache; Vinaya Manchaiah; Spoorthi Thammaiah; Chris Evans; Lena L N Wong Journal: Int J Audiol Date: 2017-11-21 Impact factor: 2.117
Authors: Vinaya Manchaiah; George Vlaescu; Srinivas Varadaraj; Elizabeth Parks Aronson; Marc A Fagelson; Maria F Munoz; Gerhard Andersson; Eldré W Beukes Journal: Am J Audiol Date: 2020-07-28 Impact factor: 1.493
Authors: Michelle L Arnold; Sumitrajit Dhar; David J Lee; Krista M Perreira; Daniel Pupo; Athanasios Tsalatsanis; Victoria A Sanchez Journal: Am J Audiol Date: 2022-01-06 Impact factor: 1.636
Authors: Carolin Sophie Brune; Gregor Toporowski; Jan Duedal Rölfing; Georg Gosheger; Jana Fresen; Adrien Frommer; Andrea Laufer; Robert Roedl; Bjoern Vogt Journal: Healthcare (Basel) Date: 2022-07-13