| Literature DB >> 31934433 |
Jennifer Watermeyer1, Claire Penn1, Megan Scott1, Tshegofatso Seabi1.
Abstract
BACKGROUND: South Africa faces one of the world's worst drug-resistant tuberculosis epidemics. Implementing successful care in this context has proven challenging for a number of reasons. Communication is an essential yet neglected feature of care and research in the field of tuberculosis. AIM: The primary aim of this qualitative study was to explore communication facilitators and barriers at several tuberculosis care sites. In this article, we focus on communication practices across the chain of diagnosis, treatment, discharge and follow-up in decentralised care approaches and present evidence of gaps in communication.Entities:
Keywords: Communication; Decentralised Care; Qualitative Research; Responsibility; Tuberculosis
Year: 2019 PMID: 31934433 PMCID: PMC6917390 DOI: 10.4102/hsag.v24i0.1208
Source DB: PubMed Journal: Health SA ISSN: 1025-9848
Data collection methods and participants across sites.
| Data collection methods across participant groups | Centralised specialised hospital (GP1) | Decentralised secondary hospital (GP2) | Decentralised primary healthcare clinic (MP) |
|---|---|---|---|
| Interviews: Healthcare workers (HCWs) ( | 5 | 2 | 8 |
| Interviews: Patients (Ps) ( | 10 | 4 | 9 |
| Interviews: Home-based carers (HBCs) ( | - | - | 11 |
| Interviews: Community members (Cs) ( | - | 15 | 15 |
| Interactions: Nurses-Patients ( | - | 4 | - |
Demographic details of participants.
| Participant groups | GP1 interviews | GP2 interviews | MP interviews | GP2 interactions |
|---|---|---|---|---|
| 10 | 4 | 9 | 4 | |
| Female | 5 | 2 | 6 | 2 |
| Male | 5 | 2 | 3 | 2 |
| Age range | 20 – 60 years | 30 – 50 years | 30 – 70 years | 30 – 50 years |
| Language(s) | Sesotho, Afrikaans, isiZulu, isiXhosa, English | IsiZulu, English | SiSwati | IsiZulu, English |
| 5 | 2 | 8 | 2 | |
| Female | 5 | 2 | 5 | 2 |
| Male | - | - | 3 | - |
| Age range | 30 – 60 years | 30 – 50 years | 20 – 55 years | 30 – 50 years |
| Language(s) | IsiZulu, isiXhosa, Sesotho, Sepedi, English | IsiZulu, English | SiSwati, English | IsiZulu, English |
| Average years of experience | 11.5 (range 1.5 – 24) | [Not available] | 3.8 (range 1 – 7) | [Not available] |
| - | - | 11 | - | |
| Female | - | - | 11 | - |
| Male | - | - | - | - |
| Age range | - | - | 20 – 65 years | - |
| Language(s) | - | - | SiSwati, English | - |
| - | ||||
| - | 15 | 15 | - | |
| Female | - | 7 | 11 | - |
| Male | - | 8 | 4 | - |
| Age range | - | 20 – 70 years | 18 – 45 years | - |
| Language(s) | - | English, isiZulu, Afrikaans, Sesotho | Siswati, English | - |
HCWs, healthcare workers; HBCs, home-based carers; Cs, community members.
Themes and subthemes related to communication.
| Themes | Subthemes |
|---|---|
| Communication between healthcare workers and patients | Burden of ensuring patient understanding Communication style Relationship between patients and HCWs |
| Communication between centres of care | Lack of effective communication between centres Need for standardisation of care Patient burden of communication |
| Communication between the clinic and community | Community perception of health centres Role of the clinic Home-based carers |
HCWs, healthcare workers.
FIGURE 1The chain of communication in TB care contexts.
| 217 | N: | Kukuwe ukuthi basebenza kanjani |
| 218 | P: | Ya |
| 219 | N: | Fanele babone ukuthi uyaphuza. Ene ubatshele uSister N*** |
| 220 | uthe niyaticka la, niyakhombisa ukuthi uyaphuza lomuntu | |
| 221 | amapilisi. | |
| 222 | P: | Ya |
| 115 | N: | Then, abosister fanele bathicke la ((points to document)) |
| 116 | ukuthi bayakwenzisa, nangapha bayaticka. Na la ((points to | |
| 117 | document))fanele baticke ukuthi bakhombise wena (.) And then | |
| 118 | lana ((points to document)) lana fanele babhale ukuthi | |
| 119 | uprogressa kanjani, every month babhale ukuthi uprogressa | |
| 120 | kanjani. ((points to document)) | |
| … | ||
| 124 | N: | ubakhombise angithi? |
| 125 | P: | Ee. |
| 126 | N: | Because angibazi abosister ukuthi bazobe bayenzani. |