| Literature DB >> 31747913 |
B Gantuya1, Á Avar2, D Babai3, Á Molnár4, Zs Molnár5.
Abstract
BACKGROUND: Traditional habitat knowledge, like the classification of folk habitats and how people partition their landscape into habitats, is an emerging but still understudied part of traditional ecological knowledge. Our objectives were to reconstruct the folk habitats and the partitioning of the landscape into these folk habitats by Mongolian herders in Northern Mongolia and to compare it with other Northern Hemisphere boreal-temperate classifications.Entities:
Keywords: Continental forest steppe; Folk habitat; Herders’ knowledge; Landscape ethnoecology; Landscape partitioning; Mongolian herders; Pasture; Rangeland; Traditional ecological knowledge
Mesh:
Year: 2019 PMID: 31747913 PMCID: PMC6868869 DOI: 10.1186/s13002-019-0328-x
Source DB: PubMed Journal: J Ethnobiol Ethnomed ISSN: 1746-4269 Impact factor: 2.733
Fig. 1The study area is located in the mountain forest steppe of Khangai region (no. 3), in Arbulag soum, Khubsugul province, Northern Mongolia (source: V.I. Grubov, 1982)
Fig. 2Vegetation (habitat) map of the study area (Seruun Gilad, Arbulag soum, Khuvsugul province, Northern Mongolia)
Main scientific habitat types of the study area and their dominant and characteristic plant species (ordered according to their dominance)
| Scientific habitat name | Dominant and characteristic vascular plant species |
|---|---|
| Alpine zone (above the tree line, at the top of northern slopes) | |
| Taiga forests (closed, mossy) | |
| Light forests (grassy) | |
| Forest fringes | |
| Mountain meadow steppes (including rocky grasslands) | |
| Meadows near streams (riparian zone) | |
| Fen meadows with or without willows | |
| Temporarily flooded rocky vegetation in and near streams ( | |
| Screes among forest | |
| Meadow steppes (in valley bottoms) | |
| Disturbed and ruderal places |
Fig. 3The 59 most salient Mongolian folk habitat categories (Seruun Gilad, Arbulag soum, Khuvsugul province, Northern Mongolia). For Mongolian names and literal translations, see Tables 3, 4, 5, 6, 7, 8, and 9
Fig. 4Forest folk habitats. a Dense forest. b Light forest. c Small (orphan) forest. d Taiga forest (Rhododendron parvifolium Adams). e Chilly strip on the northern side close to the ridge (tsaram). f Forest fringe (Salix pseudopentandra (B.Flod) B.Flod.), S. divaricata Pall. g Forest opening (also a hayfield). h Screes in the forest. i In the forest (Trollius asiaticus L.)
Fig. 5Geomorphology-related folk habitats. a Mountain slope with botuul (Festuca lenensis Drob.). b Mountain stony slope. c Mountain sandy and rocky slopes. d Mountain slope with marmot burrows (latter is a microhabitat)
Fig. 6Hydrology-related folk habitats. a Green meadow (shireg). b Tussocky place. c Sayr and river side. d Marshland (edge of the lake)
Fig. 7Folk habitats of campsites. a “Near the yurt” and “along the fence” at a summer campsite. b “Near the dung” and “lifeless earth” at a summer campsite. c “Near the shed” and “near the dung” at a winter campsite. d “Warm place” and “near the fence” at a winter campsite
Macro-scale folk habitat terms (as spoken during the interviews and synonymous names are grouped under the same headings), their scientific meanings, and typical literal translations from the Seruun Gilad, Khuvsugul province, Mongolia. Synonymous Mongolian names are listed in brackets in the second column
| Macro-scale habitats | Literal translations | Meaning of the habitat type |
|---|---|---|
| тайга, хөвхтэй тайга, хөвдтэй тайга, асга хадтай тайга, тайгархаг ой, тайга сэрүүн газар | Taiga, taiga with litter, taiga with moss, taiga with rocks, taiga forest, chilly taiga | Taiga (dense mossy forest) |
| уулархаг газар, ойтой уулархаг газар | Mountainous area, mountainous forest area | Mountainous area |
| тал хээр (тал хөндий) | Plain steppe (plain valley) | Zonal steppe on a wider flat area |
| говь газар | Gobi place | Gobi (dry steppe and semi-desert) |
| өвөр газар | Inner place | Inner place (area close to valley bottoms and yurts) |
| ар газар | North place | Outer place (area further from inner place) |
| эр газар, эрдүү газар | Wild place | Wild uninhabited place |
| зуслан газар | Summer place | Summer place (summer pasture area) |
| өвөлжөө газар (өвөлжөө бууц) | Winter place (öwöljöö buuts) | Winter place (winter pasture area) |
| сум | Soum | Soum (disturbed habitats of a settlement) |
Forest, forest edge and shrub habitats, and their meaning and literal translations. Synonymous Mongolian names are listed in brackets in the second column
| Forests | Literal translations | Meaning of the habitat type |
| ой, хар модон ой, ой (модон) дотор, уулын арын модон дотор, модон доторх асганы ойролцоо, нураг чулуутай модон дотор, ой доторх бургасан дунд, ойн гүн | Forest, larch forest, in the forest, in the forest of mountain backside, near the rock in the forest, in the forest with scree, between willow in the forest, depths of the forest | Forest (in the forest) |
| тайгажуу (тайгархаг) газар | Place like taiga | Place like taiga in the forest steppe zone |
| шигүү ой, өтгөн ой (гахайн шивээ, гөрөөсний шивээ, тургийн шивээ), том ар мод, туж, хөвч | Dense forest, closed forest ( | Dense forest, closed forest |
| сийрэг ой (эрээн, цоохор модтой газар, тарлан ой) | Sparse forest ( | Light open forest |
| хөгшин ой | Old forest | Forest with old trees |
| үхмэл ой | Dead forest | Dying forest (old trees without young ones) |
| нөхөн төлжих чадвартай ой | Renewable capacity forest | Forest that regenerates well |
| чирэнгэн ой (ширэнгэ ой) | Forest like jungle | Dense young forest (DBH 5–10 cm) |
| залуу ой | Young forest | Young forest |
| төгөл (төгцөг, лам чирэнгэ, зураа мод), өнчин зураа, бөөн (хэсэг) мод | Grove | Small forest (forest patch) |
| Forest fringes and bush vegetation | ||
| ойн (модны) зах, модны хаяа, ойн хормой, модны тавиу ар хормой, модны хаяан дахь бургастай газар | Edge of the forest, lap of forest, wide lap of forest, area with Willow in the border of forest | Forest fringes |
| царам, уулын царам, модны (ойн) царам | Alpine ( | Grassland strip (including the forest edge) on the chilly, windy northern side close to the top (alpine area around the local tree line) |
| ойн (модны) цол цоорхой, ойн чөлөө | Gap of forest, forest openings | Forest opening |
| судаг газар, чийгтэй судаг (судагдуу) газар, явган бургас борогтой судаг газар, өвөр газрын судаг, ойн чийглэг судаг, бургас харганатай судаг дотор | Shallow coomb, dampy shallow coomb, shallow coomb with willow and | Dampy shallow or on northern slopes with bushy pea shrub and willow |
| чийглэг судгийн зах | Edge of dampy shallow coomb | Edge of dampy shallow coomb on the northern slope |
| голын захын бургас дагуу, голын ойролцоох бургасан төгөл дунд | Along the willow of riverside, in willow grove near the river | Along willow shrub of the river and stream |
Dry and mesic grassland habitats and their meaning and literal translations (other grassland types are listed in Tables 5, 6, and 8)
| Dry and mesic grasslands (including grass-dominated rocky places) | Literal translations | Meaning of the habitat type |
|---|---|---|
| уулын нуга | Meadow of the mountain | Forb-rich meadow steppe near the forest on mountain slope |
| ботуультай газар | An area with | An area with only |
| ботууль, хиагтай газар | An area with | An area with |
| ботууль, борогтой газар | An area with | An area with |
| боргорхуу (борогдуу) газар, борог-ширэг газар (борог-судаг газар) | Borog place, | an area with |
| хадлангийн газар (талбай), хадлангийн хөцөөн дотор | Hay field (hayland, meadow), into the fence of the hay | Field of hay, into the fence of the hay |
| ашиглагдахаа больсон тариалангийн талбай | Abandoned area | Abandoned cultivated area |
Wetland habitats and their meaning and literal translations
| Wetlands | Literal translations | Meaning of the habitat type |
|---|---|---|
| чийглэг газар, чийгэрхэг хөндий (тал), ус шандтай чийглэг газар, ширэгтэй чийглэг газар, хад асгатай чийглэг газар | Dampy place, dampy valley (plain), dampy place with natural spring, dampy place with | Dampy place in general, with high groundwater |
| ширэг газар, голын захын ширэг | Green grass ( | Green grass ( |
| довтой газар, гол дагуух дов тонтуултай газар, чийг эхтэй тонтуултай газар | Tussocky place, tussocky place along river, wet \tussocky place | Meadow with tussocks along streams |
| хар шороотой газар; усархаг, чийгэрхэг хар хөрстэй газар | Place with black soil, watery and dampy place with black soil | Black soil (with high soil organic matter or humus) |
| голын (томоохон гол мөрний) зах, голын хажуу, голын эрэг, голын захын чийглэг газар | Edge of the river, riverside, coast of the river, dampy place of edge of the river | Riverside, riverbank |
| голын булан тохой, цахилдганатай голын тохой | Bend of the river, bend of the river with | Bend of the river |
| усархаг газар, борогтой усархаг газар, цахилдганатай усархаг газар | Watery place, watery place with | Wet place with some standing water |
| нуур тойромтой газар, нуур цөөрөм тогтдог газар, тогтоол устай газар, ус тогтсон газар | Place with lake, place with ponds, place with dead water or backwater | Lake, depression with standing water |
| мөнх булаг шандны хажуу | Side of the natural spring | Side of the natural spring |
| усан дотор | In water | Water (as habitat) |
| нуурын эрэг, нуурын зах (хөвөө) тонтуултай газар, | Coast of the lake, edge of the lake with tussocks | Coast of the lake with tussokcs |
| хужир мараатай нуурын зах, хужиртай мараархаг (мараалаг) газар | Edge of the lake with salt, marshland with salt | Edge of the salt-marsh of the lake |
Rocky and stony habitats and their meaning and literal translations
| Rocky and stony area | Literal translations | Meaning of the habitat type |
|---|---|---|
| хясаа, хясаа хадтай уулархаг газар, ганга газар (уулын эгц /хэц/ газар), хавцал, асга хадтай эгц хавцал, модтой хавцал газар | Vertical cliff, mountainous area with vertical cliff, steep (steep place), canyon, canyon with cliffs, canyon with tree | Vertical rocky cliff, steep mountain slope |
| хадлаг газар, хадны завсар хооронд (дотор), сул хөрс бүхий хадтай газар, хүрэн хадтай газар; элс хөх хайртай, өвс муутай, цахир хадтай газар | Rocky place, between the rock, rocky place with loose soil, place with brown rock, place with sand, blue stone, less grass and flint rock | Rocky place (rock sticking out of the ground) in general, including sunny scree |
| хадны нөмөр, уул хадны ёроол | Leeward of rocks, bottom of the mountain and rock | Bottom of the rocks |
| хад асган дунд (дотор), нураг асгатай газар, хад асгатай бартаат газар | Between rock cliff, place with scree, obstacle place with rock cliff | Shady scree in the forest on northern slope |
| хайдам /нүцгэн сарьдаг/ газар | Rock mountain (haidam) | Large treeless rock outcrop |
| чулуурхаг газар; уулын хадархаг, чулуурхаг, элсэрхэг газар; хөх чулуу, хөх нуранги шороотой газар | Stony place; rocky, stony and sandy place; place with blue stone and ground | Stony place in general |
| голын сайр, сайран дээр, гол хоорондын сайр, голын хуурай сайр (ус ширгэсэн газар) | Sayr of river, on the sayr, sayr between rivers, dry sayr of river | Sayr (regularly flooded place with rounded pebbles along and among river beds) |
| дайргатай газар; элс дайрга, алтан харганатай газар | Place with unrounded stone (dairga), place with sand, dairga and pea shrub | Rocky and sandy surface in and along streams at the mouth of narrow valleys with less rounded stones (difficult to cross) |
| халуун элсэрхэг, чулуурхаг, хадархаг газар; цагаан ботууль, хялганатай, элсэрхэг, хадлаг, хатуу газар; уулын энгэрийн халуун газар | Stony and rocky hot sandy place; sandy, rocky place with white fescue and feather-grass, hot place of mountain south slope | Hot place (sandy, stony and rocky) |
| сул хөрстэй газар (нурмаг шороотой газар), элсэрхэг сул хөрстэй газар, | Place with loose soil, loose soil with sand | Rocky place with loose soil |
Degraded habitats and their meaning and literal translations
| Disturbed areas | Literal translations | Meaning of the habitat type |
|---|---|---|
| малын (хуучин) буудал газар, малын өтөг бууц | (Old) nomad campsites, dung of livestock | Nomad campsites in general |
| хөл газар, үхэл хөрстэй хөл газар, гэрийн ойролцоо | Ruderal (foot) place, foot place with lifeless soil, near the yurts (ger) | Ruderal place (heavily trampled by humans and livestock) |
| хөрс нь гэмтсэн (эвдэрсэн) газар | An area with damaged (eroded) soil | An area with soil destroyed by livestock and humans |
| үхмэл газар, хөрс муутай үхмэл газар, үхмэл буудал газар | Dead place, dead place with low nutrient soil, dead nomad campsite | Area devode of vegetation with extra high nutrient levels (caused by trampling and resting by livestock) |
| сумын төвийн хашаан дотор | In the yard of center of the soum | Yard in a settlement |
Geomorphologically defined habitats and their meaning and literal translations
| Mountainous area, mountain slopes | Literal translations | Meaning of the habitat type |
| уул | Mountain | Mountain |
| уул толгод | Hill | Hill |
| уулын энгэр (өвөр), хад асгатай уулын энгэр, хад багатай уулын энгэр, сул хөрстэй уулын энгэр, хадлаг уул толгодын энгэр, чулуурхаг уулын энгэр, талархаг энгэр, өвөлжөөний бууцтай энгэр газар, уулын налуу (ташуу, хажуу) газар | Lapel (front side) of mountain, lapel of rocky mountain, lapel of mountain having less rock, lapel of mountain with loose soil, lapel of rocky mountain hill, lapel of stony mountain, wide lapel, lapel with nomad campsite of winter place, mountain slope | Southern mountain slope, sunny slope |
| уулын ар (газар) | North slope of mountain | Northern mountain slope |
| уулын хормой (хаяа, ар хаяа), тайгадуу өндөр уулын хормой, | North slope (lap) of mountain, slope of high mountain like taiga | Strip on the slope above the foothill, lower part of the northern mountain slope |
| уулын (өвөр) бэл, уулын нөмөр энгэр бэл, нураг хөрстэй хадархаг уулын бэл | Foothill, (inner-foothill), leeward-foothill, foothill of rocky mountain with loose soil | Foothill |
| бэлэрхүү нам дор газар, нам дор газар | Lowland-like foothill, lowland | Lowland below the foothill |
| уулын хамар, уулын хадархаг үзүүр, уулын шувтарга үзүүр, уулын ар хошуу | End (nose) of mountain, rocky end of mountain, final end of mountain, back end of mountain | End of the mountain |
| даваан дээр | On the pass | Pass |
| дэвсэг (хад асгагүй газар), хуурай дэнж, зэрлэг дэнж газар, цагаан дэнж газар | Terrace (no rock place), dry hilltop, wild hilltop, white hilltop | Terrace |
| уулын хяр, уулын ирмэг газар, ус багатай хяр газар | Mountain crest, border place of mountain, mountain crest with less water | Sharp ridge |
| уулын зоо, уулын нуруу, ар зоо | Mountain range, back (spine) of mountain | Wide flat ridge, mountain range |
| уулын таг сэрүүн газар, модны таг сэрүүн газар, уулын дээд хэсэг, өндөрлөг сэрүүн газар | Alpine and cool place of mountain, cool place of forest, upperside of mountain, highland and cool place | Chilly top of the mountain (parallel to tsaram) |
| Valley and depression | ||
| тал хөндий, тал (талархаг) газар, талархуу тэгш газар, хатуу хөрстэй тал газар | Valley, plain (like plain), flat area like plain, plain with hard soil | Very wide valley bottom |
| гуу жалга, модны ойролцоох гуу жалга (модны суга жалга, уулын суга жалга), чийглэг жалга, өвөлжөөний чийгтэй жалга, гүн жалга, ховил жалга, жалга дотор, жалга гууны ам | Coomb, coomb near the forest (armpit-coomb of the forest or mountain), dampy coomb, dampy coomb of winter place, depth coomb, groove-coomb, in the coomb, mouth of coomb | Coomb on the mountain slope |
| жалгын зах | Edge of coomb | Edge of coomb on a slope |
| сүүдэрлэг аглаг (ар) газар, сүүдэрлэг, хөр их хураасан газар, ойн сүүдэрхэг газар | Shady wild place, shady place with snow accumulation, shady place of forest | Shady place with snow accumulation |
| уулын ам | Mouth of mountain | Widening valley mouth |
| дулаан газар, хонхор дулаан газар, нөмөр дулаан газар, өвөлжөөний нөмөр дулаан газар | Warm place, hollow-warm place, leeward warm place, warm place of winter place | Small warm depression often on southern slope with less wind and snow |
Micro-habitats and their meaning and literal translations
| Micro-habitats | Literal translations | Meaning of the habitat type |
|---|---|---|
| хулгана зурамны нүх, тарваганы дошон дээр, тарваганы доштой уулын энгэр, уулын доширхог газар | Mouse and suslik burrow, on the marmot burrow, mountain slope with marmot burrow, burrow in mountain | Bare and stony surface around mouse, suslik and marmot burrows |
| хадан дээр | On the rock | On the rock |
| дов сондуулын толгой дээр | On the top of the tussock | On the top of the tussock |
| хөвх ихтэй газар, хөвд ихтэй газар, хөвдөрхөг - чийгэрхэг ар газар | Place with litter (forest floor), mossy area, dampy area with moss | Moss-covered forest floor with decomposing litter |
| буудлын зах, буудлын захын шарилжтай газар, шавхайны бууцны зах, хөрзөн өтөгний хажуу, малын хашаа хорооны хажуу | Edge of the nomad campsite, edge of the nomad campsite having | Edge of nomad campsite with dung and |
| хогон дээр, хогны хажуугаар | On the waste, close to waste | On and near rubbish dump roadside |
| замын хажуу | Side of the road | Roadside |
| хөрс сайтай газар | Fertile soil place | Naturally fertile soil in general |
| хөрсжиж байгаа газар, (эдгэрч буй газар) хуучин эдгэрсэн буудал | Recovering soil, old recovered nomad camp sites | Formerly denuded area (by livestock or humans) with regenerating vegetation (abandoned yurt and pensites) |
Species where their habitat was determined by mentioning its co-occurrance with another species
| Species name | … Occurs where species X grows |
|---|---|
| Moss | |
| Moss | |
| Хуслуур (kind of |
Major folk habitat categories and plant species attributed to these major categories by local herders and grouping of these species into specialist (occur only in one or two habitat types according to herders), generalist (occur in many different habitat types or in macro-habitats), and intermediate categories based on the specificity or the number of folk habitat types herders attributed the species to
| Main folk habitat categories | Generalist species | Specialist species | Intermediate species |
|---|---|---|---|
| Taiga forest | |||
| In the forest | |||
| Forest fringes | |||
| Forest openings | |||
| Tsaram (alpine zone, above the tree line) | |||
| Between rocks in the forest | |||
| Mountain slopes (grasslands) | |||
| Mountain slopes (with marmot burrow) | |||
| Mountain slope (inner slope) | |||
| Foothill | |||
| Shady, uninhabited area | |||
| Coomb | |||
| Shallow coomb | |||
| Near the dung | |||
| Tussocky place along river | |||
| Edge of the lake | |||
| Warm places (near the winter places) | |||
| Green meadows | |||
| Sayr | |||
| Ruderal place | |||
| Plain steppe in valley |
Dimensions of habitat classifications and landscape partitionings in the temperate-boreal regions in Northern Eurasia and North America
| Dimensions | Gitksan and Kaska people, W-Canada [ | Alleutais community, French Alps [ | Hortobágy herders, Hungary [ | Csángó community in the Carpathians [ | Herders in Arbulag soum, Mongolia (recent study) |
|---|---|---|---|---|---|
| Edaphic dimension (bedrock, soil) | ** | *** | *** | ** | *** |
| Hydrology (wetness) | *** | *** | ** | ** | ** |
| Geomorphology (slope, aspect) | *** | *** | ** | ** | *** |
| Topography (elevation) | ** | ** | * | * | * |
| Vegetation structure (physiognomy) | ** | * | ** | *** | ** |
| Dominant plant species | ** | ** | *** | *** | ** |
| Game and other wild animals | ** | * | * | * | * |
| Succession (stages) | * | * | ** | ** | * |
| Disturbance (natural and human) | ** | ** | ** | *** | * |
| Land use | * | *** | *** | *** | * |
Asterisks indicate how important certain dimensions may be in the local habitat systems