| Literature DB >> 31191380 |
Michael Shengtao Wu1, Boyuan Li1, Liangliang Zhu2, Chan Zhou3.
Abstract
Humans are born with the ability and the need for affection, but communicating affection as a social behavior is historically bound. Based on the digitized books of Google Ngram Viewer from 1960 through 2008, the present research investigated affectionate communication (AC) in China and the United States, and its changing landscape along with social changes from collectivist to individualistic environments. In particular, we analyzed the frequency in terms of verbal affection (e.g., love you, like you), non-verbal affection (e.g., hug, kiss), and individualism (indicated by the use of first-person singular pronouns such as I, me, and myself) in Chinese and American books. The results revealed an increasing trend for AC in recent decades, although the frequency of affection words was lower in Chinese than in American books. Further, individualism was positively related to the frequency of affection words in both Chinese and American books. These results demonstrate the effect of cultural changes on AC, in that affection exchange becomes popular in adaptation to individualistic urban environments. These findings exemplify a cross-cultural difference in the expression of love and the cultural universality of social change in Eastern and Western societies.Entities:
Keywords: Google Ngram Viewer; affectionate communication; cultural change; social change; urbanization
Year: 2019 PMID: 31191380 PMCID: PMC6540734 DOI: 10.3389/fpsyg.2019.01110
Source DB: PubMed Journal: Front Psychol ISSN: 1664-1078
FIGURE 1Changes in verbal phrase “love you” in Google corpus of Chinese (simplified) and American books, 1960–2008. Since there was a huge difference in the frequency magnitude of “love you” in the Chinese and in the American corpus, the smaller one (in Chinese) was presented twice, with the second shown in a little graph to reflect the trend more visible.
FIGURE 4Changes in non-verbal word “hug” in Google corpus of Chinese (simplified) and American English books, 1960–2008.
Changes in the use of affection words and of individualism words in the simplified Chinese books, 1960–2008.
| Beta for year square | Use 1960 vs. 2008 (SD) | % change | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Love you ( | 0.77∗∗∗ | −0.07 | 0.000020–0.000042% (0.000011%) | 2.00 | 210% | 0.53∗∗∗ |
| Like you ( | 0.71∗∗∗ | 0.24 | 0.00022–0.00027% (0.000064%) | 0.78 | 123% | 0.89∗∗∗ |
| Kiss ( | 0.84∗∗∗ | −0.02 | 0.000049–0.00012% (0.000042%) | 1.69 | 245% | 0.73∗∗∗ |
| Hug ( | 0.49∗∗∗ | −0.04 | 0.00053–0.00051% (0.00010%) | −0.20 | 96% | 0.89∗∗∗ |
| Verbal affection | 0.74∗∗∗ | 0.20 | 0.00024–0.00031% (0.000073%) | 0.96 | 129% | 0.86∗∗∗ |
| Non-verbal affection | 0.61∗∗∗ | −0.03 | 0.00057–0.00062% (0.00014%) | 0.36 | 109% | 0.87∗∗∗ |
| All affection words | 0.67∗∗∗ | 0.05 | 0.00081–0.00093% (0.00021%) | 0.57 | 115% | 0.88∗∗∗ |
Changes in the use of affection words and of individualism words in the American English books, 1960–2008.
| Beta for year square | Use 1960 vs. 2008 (SD) | % change | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Love you | 0.96∗∗∗ | 0.23 | 0.00040–0.0014% (0.00030%) | 3.33 | 350% | 0.96∗∗∗ |
| Like you | 0.96∗∗∗ | 0.25 | 0.00060–0.0018% (0.00041%) | 2.93 | 300% | 0.96∗∗∗ |
| Kiss | 0.93∗∗∗ | 0.33∗ | 0.00094–0.0024% (0.00045%) | 3.24 | 255% | 0.97∗∗∗ |
| Hug | 0.96∗∗∗ | 0.27 | 0.000096–0.00073% (0.00021%) | 3.01 | 760% | 0.96∗∗∗ |
| Verbal affection words | 0.96∗∗∗ | 0.24 | 0.0010–0.0032% (0.00072%) | 3.06 | 320% | 0.96∗∗∗ |
| Non-verbal affection | 0.94∗∗∗ | 0.32∗ | 0.0010–0.0031% (0.00066%) | 3.18 | 310% | 0.97∗∗∗ |
| All affection words | 0.95∗∗∗ | 0.28 | 0.0020–0.0063% (0.0014%) | 3.07 | 315% | 0.97∗∗∗ |