| Literature DB >> 30479450 |
E A Caspar1, O Verdin2, D Rigoni3, A Cleeremans1, O Klein4.
Abstract
The influence of (dis)belief in free will on prosocial behaviors and sense of control has attracted considerable interest over the last few years. The provision of relevant research tools to assess beliefs in free will and determinism for the community thus becomes a central endeavour. However, no relevant validated questionnaires are currently available to the French language community. Therefore, the present study was aimed at providing a valid French translation of the FAD-plus (Paulhus & Carey, 2011), a questionnaire built to assess people's beliefs in Free will and Determinism. Exploratory factor analysis of the data obtained in Sample 1 revealed a four factor model. Confirmatory factor analyses on the basis of Sample 2 data were conducted to compare the theoretical model advanced by Paulhus and Carey's versus the model obtained in Sample 1. With only but a few modifications as compared to the original questionnaire, the questionnaire that we here propose appears to constitute a reliable tool for the French language community. We also examined the relationship between beliefs in free will, determinism and religious practices. We found that the more people are engaged in religious practices, the more they believe in determinism and in the inevitability of their future.Entities:
Keywords: Determinism; FAD-plus; Free will; Religion
Year: 2017 PMID: 30479450 PMCID: PMC5808107 DOI: 10.5334/pb.321
Source DB: PubMed Journal: Psychol Belg ISSN: 0033-2879
English and French versions of the FAD-plus.
| 4 | People have complete control over the decisions they make | Les gens ont un contrôle complet sur les décisions qu’ils prennent |
| 8 | People must take full responsibility for any bad choices they make | Les gens doivent endosser la pleine responsabilité des mauvais choix qu’ils ont fait |
| 12 | People can overcome any obstacles if they truly want to | Les gens peuvent surmonter tous les obstacles s’ils en ont vraiment envie |
| 16 | Criminals are totally responsible for the bad things they do | Les criminels sont totalement responsables des mauvaises actions qu’ils ont faites |
| 21 | People have complete free will | Les gens disposent d’un libre-arbitre complet |
| 23 | People are always at fault for their bad behavior | Les gens sont toujours en tort pour leur mauvais comportement |
| 26 | Strength of mind can always overcome the body’s desire | La force de l’esprit peut toujours surmonter les désirs du corps |
| 2 | People’s biological makeup determines their talents and personality | La constitution biologique des personnes détermine leurs talents et leur personnalité |
| 6 | Psychologists and psychiatrists will eventually figure out all human behavior | Les psychologues et les psychiatres finiront par comprendre tout le comportement humain |
| 10 | Your genes determine your future | Tes gènes déterminent ton avenir |
| 14 | Science has shown how your past environment created your current intelligence and personality | La science a montré comment ton environnement passé a créé ton intelligence et ta personnalité |
| 18 | As with other animals, human behavior always follows the laws of nature | Comme pour les autres animaux, le comportement humain suit toujours les lois de la nature |
| 22 | Parent’s character will determine the character of their children | Le caractère des parents détermine celui de leur enfant |
| 24 | Childhood environment will determine your success as an adult | L’environnement que tu as eu pendant ton enfance détermine ton succès en tant qu’adulte |
| 1 | I believe that the future has already been determine by fate | Je crois que l’avenir est déterminé par le sort |
| 5 | No matter how hard you try, you can’t change your destiny | Quelques soient les efforts que vous faites, vous ne pouvez pas changer votre destin |
| 9 | Fate already has a plan for everyone | Le destin est déjà planifié pour chacun |
| 13 | Whatever will be, will be-there’s not much you can do about it | Ce qui doit arriver arrivera, il n’y a pas grande chose que tu puisses faire |
| 17 | Whether people like it or not, mysterious forces seem move their lives | Que les gens aiment cela ou pas, des forces mystérieuses influencent leurs vies |
| 3 | Chance events seem to be the major cause of human history | Les évènements dus au hasard semblent être la cause majeure de l’histoire de l’humanité |
| 7 | No one can predict what will happen in this world | Personne ne peut prédire ce qui va arriver dans ce monde |
| 11 | Life seems unpredictable-just like throwing dice or flipping a coin | La vie semble imprévisible, comme lancer un dé ou jouer à pile ou face |
| 15 | People are unpredictable | Les gens sont imprévisibles |
| 19 | Life is hard to predict because it is almost totally random | La vie est difficile à prédire car elle est presque entièrement aléatoire |
| 20 | Luck plays a big role in people’s lives | La chance joue un rôle important dans la vie des personnes |
| 25 | What happens to people is a matter of chance | Ce qui arrive aux gens est une question de hasard |
| 27 | People’s future cannot be predicted | L’avenir des gens ne peut pas être prédit |
Means scores across gender.
| Males | Females | Males | Females | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 3.21 | .61 | 3.16 | .60 | 3.05 | .77 | 3.26 | .65 | |
| 2.88 | .51 | 2.74 | .55 | 2.86 | .51 | 2.73 | .62 | |
| 1.85 | .66 | 2.07 | .73 | 1.95 | .86 | 1.94 | .71 | |
| 3.08 | .61 | 3.18 | .59 | 3.01 | .66 | 3.11 | .61 | |
Note: FW = Free Will; SD = Scientific Determinism; FD = Fatalistic Determinism; UN = Unpredictability.
Pattern matrix from the exploratory factor analysis in Sample 1.
| Fatalistic Determinism | Free Will | Unpredictability | ScientificDeterminism | |
|---|---|---|---|---|
| 9. Fate already has a plan for everyone | .10 | .05 | –.04 | |
| 5. No matter how hard you try, you can’t change your destiny | –.06 | .04 | .06 | |
| 13. Whatever will be, will be-there’s not much you can do about it | .03 | –.14 | .02 | |
| 1. I believe that the future has already been determine by fate | –.11 | –.11 | .10 | |
| 17. Whether people like it or not, mysterious forces seem move their lives | .06 | –.04 | –.10 | |
| 16. Criminals are totally responsible for the bad things they do | .04 | –.01 | .03 | |
| 21. People have complete free will | –.07 | .00 | –.06 | |
| 12. People can overcome any obstacles if they truly want to | .04 | –.04 | –.14 | |
| 23. People are always at fault for their bad behavior | .03 | –.01 | .10 | |
| 4. People have complete control over the decisions they make | –.07 | .11 | .02 | |
| 8. People must take full responsibility for any bad choices they make | –.06 | .00 | .13 | |
| 26. Strength of mind can always overcome the body’s desire | .07 | –.05 | .00 | |
| 19. Life is hard to predict because it is almost totally random | .04 | .08 | –.05 | |
| 11. Life seems unpredictable-just like throwing dice or flipping a coin | .12 | –.02 | –.04 | |
| 25. What happens to people is a matter of chance | .15 | –.05 | .09 | |
| 3. Chance events seem to be the major cause of human history | .02 | –.15 | .20 | |
| 27. People’s future cannot be predicted | –.00 | –.06 | ||
| 7. No one can predict what will happen in this world | –.09 | .12 | –.05 | |
| 20. Luck plays a big role in people’s lives | .13 | –.11 | .18 | |
| 15. People are unpredictable | .15 | .22 | –.18 | |
| 2. People’s biological makeup determines their talents and personality | .07 | –.12 | .05 | |
| 10. Your genes determine your future | .20 | –.05 | .20 | |
| 22. Parent’s character will determine the character of their children | –.06 | 0.7 | –.08 | |
| 24. Childhood environment will determine your success as an adult | –.01 | –.04 | –.09 | |
| 14. Science has shown how your past environment created your current intelligence and personality | –.13 | .18 | –.18 | |
| 18. As with other animals, human behavior always follows the laws of nature | .09 | .24 | –.07 | |
| 6. Psychologists and psychiatrists will eventually figure out all human behavior | .01 | .16 | .09 | .24 |
Figure 1On the top, graphical representation of the model of Paulhus & Carey (2011) and on the bottom, graphical representation of our final model for the Frensh Translation.
Fit Indices Sample 1 and Sample 2.
| Sample 1 Paulhus & Carey ( | Sample 2 Model 1 | Sample 2 Model 2 | Sample 2 Model 3 | |
|---|---|---|---|---|
| χ | 575.78 | 412.115 | 290.449 | 249.33 |
| 318 | 269 | 203 | 178 | |
| 1.811 | 1.828 | 1.823 | ||
| .784 | .795 | .807 | .860 | |
| .755 | .779 | .819 | ||
| .065 | .065 | .065 | ||
| .056 – .073 | .056 – .074 | .054–.076 | ||
| .003 | .004 | .011 | ||
| 749.78 | 653.69 | 469.99 | ||
Note: χ2 = Chi squared; df = degrees of freedom; CMIN/df = minimum discrepancy/degrees of freedom; AGFI = Adjusted Goodness of Fit; CFI = Comparative Fit Index; RMSEA = Root Mean Square Error of Approximation; 90% IC = RMSEA 90% Interval Confidence. Values in Bold reach acceptability, following literature.