Elissa Rifai1, Ann-Christin Janlöv1, Pernilla Garmy1,2. 1. Faculty of Health Science, Kristianstad University, Kristianstad, Sweden. 2. Department of Health Science, Clinical Health Promotion Center, Lund University, Lund, Sweden.
Abstract
OBJECTIVES: The aim of this study was to investigate public health nurses' experiences of using interpreters when meeting with Arabic-speaking first-time mothers. DESIGN AND SAMPLE: An inductive qualitative design was used. Individual interviews were conducted with Swedish public health nurses (n = 11) with experience of working in child health care with interpreters when meeting with Arabic-speaking first-time mothers. MEASURES: Data were analyzed using qualitative content analysis. RESULTS: The analysis of the interviews resulted in one overarching theme: Having to accept and learn to incorporate interpreters when meeting with Arabic-speaking first-time mothers. Three subthemes were identified: (a) enabling an understanding of the situation of the mothers; (b) contributing to a trustful relationship; and (c) creating disturbing elements in the dialogue. CONCLUSIONS: Using interpreters optimized the conversation between the public health nurse and the Arab-speaking first-time mother; however, the complexity of using interpreters was also apparent.
OBJECTIVES: The aim of this study was to investigate public health nurses' experiences of using interpreters when meeting with Arabic-speaking first-time mothers. DESIGN AND SAMPLE: An inductive qualitative design was used. Individual interviews were conducted with Swedish public health nurses (n = 11) with experience of working in child health care with interpreters when meeting with Arabic-speaking first-time mothers. MEASURES: Data were analyzed using qualitative content analysis. RESULTS: The analysis of the interviews resulted in one overarching theme: Having to accept and learn to incorporate interpreters when meeting with Arabic-speaking first-time mothers. Three subthemes were identified: (a) enabling an understanding of the situation of the mothers; (b) contributing to a trustful relationship; and (c) creating disturbing elements in the dialogue. CONCLUSIONS: Using interpreters optimized the conversation between the public health nurse and the Arab-speaking first-time mother; however, the complexity of using interpreters was also apparent.