| Literature DB >> 29983941 |
Mitsutoshi Nakano1,2, Hiroaki Sato1, Toshihiro Watanabe1, Katsumi Takano3, Yoshimasa Sagane1.
Abstract
Internet search engines and online recipe repositories have become increasingly popular resources among households for recipes and meal planning. Meanwhile, fish sauce's distinct flavor makes it a popular condiment in Southeast Asian countries. Although fish sauce is used as a condiment for traditional cuisine in Japan, it is not popular for general household use. To understand the consumption behavior regarding fish sauce in Japanese households, we analyzed search trends for the words nampla (Thai fish sauce), nuoc mam (Vietnamese fish sauce), and shottsuru (Japanese fish sauce) using Google's search engine and the Japanese online recipe site Cookpad. The results clearly indicate nampla's rising popularity due to the rapid spread of Thai cuisine and an annually increasing traditional consumption of Japanese fish sauce. These results provide insights into the household demand for fish sauce.Entities:
Keywords: Japan; Japanese food; Thai food; Vietnamese food; consumer preference; consumption behavior; fish sauce; online recipes; online search
Year: 2018 PMID: 29983941 PMCID: PMC6021701 DOI: 10.1002/fsn3.622
Source DB: PubMed Journal: Food Sci Nutr ISSN: 2048-7177 Impact factor: 2.863
Figure 1(a) Interest in nampla, nuoc mam, and shottsuru and (b) in buying those fish sauce types. This information is represented by the Google search volumes for the query terms ナンプラー (nampla), ニョクマム (nuoc mam), and しょっつる (shottsuru), from 2004 to 2017
Figure 2Interest in nampla, nuoc mam, and shottsuru by prefecture. Each bar indicates the Google search volume index
Figure 3(a) Annual and (b) monthly trends in the use of Cookpad recipes including each fish sauce type. This information is represented by the cook index (CI). The scatterplots and regression statistics indicate a strong positive and linear relationship between the Google search trends and CIs for nampla and shottsuru, (c) but not for nuoc mam
Top 3 retrieved terms for dishes that use each fish sauce type
| Rank |
|
|
| |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2014 | 2015 | 2016 | 2017 | 2014 | 2015 | 2016 | 2017 | 2014 | 2015 | 2016 | 2017 | |
| 1 |
お肉 |
お肉 |
ガパオ |
ガパオ |
タレ |
炒め物 |
お肉 |
タレ |
鍋 |
鍋 |
鍋 |
鍋 |
| 2 |
炒め物 |
炒め物 |
生米 |
生米 |
炒め物 |
お肉 |
炒め物 |
お肉 |
コンブ |
はたはた |
はたはた |
はたはた |
| 3 |
スープ |
スープ |
白米 |
白米 |
お肉 |
鶏 |
鶏 |
炒め物 |
はたはた |
コンブ |
コンブ |
コンブ |
ガパオ (Gapao): Japanese pronunciation for กะเพรา, the Thai name for holy basil (Ocimum tenuiflorum), used in Thai cuisine. Gapao is a dish made of minced meat, fried with holy basil or sweet basil, and served with rice.
タレ (Tare): A dipping sauce for cooked food, such as yaki‐niku (Korean‐style barbecue) and gyoza (a dish that evolved from Chinese dumplings).
鍋 (Nabe): Originally interpreted as a pan for boiling or stewing, the term also refers to food boiled in a nabe.
コンブ (Konbu): Kelp used to make dashi, a broth in various Japanese dishes.
はたはた (Hata‐hata): Japanese sandfish (Arctoscopus japonicas).
Figure 4Annual data on foods that use nampla from a combination search on Tabemiru on Cookpad. The bottom panel indicates the top three retrieved terms for dishes that use nampla fish sauce
Figure 5Interest in (a) nampla and gapao and (b) Thai food. This information is represented by the Google search volumes for the query terms ナンプラー (nampla), ガパオ(gapao), and タイ料理 (Thai food), from 2004 to 2017
Figure 6Monthly Google search volume scatterplots per fish sauce type (x‐axis) and dish (y‐axis). The correlations were assessed with regression lines and Pearson's correlation cohesion
Figure 7Monthly data on visitors from Thailand and Vietnam to Japan. The line graph was prepared based on data from the Japan National Tourism Organization (https://www.jnto.go.jp)