| Literature DB >> 29788967 |
Margaret Matthews1, Jacqueline Van Wyk2.
Abstract
BACKGROUND: South Africa (SA) has a growing multilingual and multicultural population of approximately 55 million people, and faces service delivery challenges due to a shortage in skilled health professionals. Many health care facilities still depict distinct racial and ethnic characteristics that date back to the apartheid era, and there are reports of racial intolerance or preferential treatment at some facilities. There is limited literature in South Africa on cultural competence or on how to train health professionals to provide culturally competent care. This paper describes a study conducted to gain a better understanding of final year medical students' perceptions regarding concepts related to cultural and linguistic competence in the SA healthcare setting.Entities:
Keywords: Cultural competence; Culture; Intercultural communication; Language; Medical education
Mesh:
Year: 2018 PMID: 29788967 PMCID: PMC5964878 DOI: 10.1186/s12909-018-1187-1
Source DB: PubMed Journal: BMC Med Educ ISSN: 1472-6920 Impact factor: 2.463
Fig. 1Cultural Competence Continuum (Cross, Bazron, Dennis & Isaacs 1989) [17]
Source: Adapted by the authors from an image used by the National Center for Cultural Competence, Georgetown [34]
Language and Cultural Competence Items; Responsiveness of Final Year Students in 2015 (N = 142)
| Role of Language in SA Healthcare ( | Percentage | ||
| AGREE | NEUTRAL | DISAGREE | |
| I believe that multilingualism is essential in SA healthcare | 91,5 | 4,7 | 2,8 |
| I believe that all healthcare professionals should speak at least 2 official languages | 87,4 | 8,5 | 4,2 |
| In my interactions with clients, I always respect their language | 96,5 | 2,8 | 0,7 |
| In my interactions with clients who speak languages other than my own, I attempt to improve my language skills | 83,8 | 14,1 | 2,1 |
| I use bi- or multilingual staff/ volunteers to interpret during consultations if necessary | 83,8 | 10,6 | 5,6 |
| Cultural Competence (N = 142) | Percentage | ||
| AGREE | NEUTRAL | DISAGREE | |
| In my interactions with clients, I always respect their culture | 96,4 | 3,5 | 0,0 |
| I recognise that the meaning or value of health education and medical treatment may vary greatly among cultures | 95,7 | 2,9 | 1,4 |
| I accept that religion and other beliefs may influence how individuals and families respond to illness, disease and death | 100,0 | 0,0 | 0,0 |
| I seek information from individuals, families and key community informants that will help to respond to the needs and preferences of culturally and ethnically diverse groups | 71,0 | 22,0 | 7,1 |
| I use staff/ other volunteers to act as cultural brokers during consultations if necessary | 63,5 | 24,3 | 12,2 |
| I do not participate in insensitive comments or behaviours | 90,2 | 6,3 | 3,5 |
| I often respond to others’ insensitive comments or behaviours | 31,1 | 41,3 | 27,5 |
| I am aware of specific health disparities and their prevalence within local communities | 78,7 | 17,7 | 3,5 |
| I understand my clients’ cultural norms may influence communication, including greetings | 97,9 | 0,0 | 2,1 |
| I understand my clients’ cultural norms may influence communication, including eye contact | 97,1 | 2,1 | 0,7 |
| I understand the impact of culture on life activities such as gender roles | 95,0 | 3,5 | 1,4 |
| I understand the impact of culture on life activities such as customs or superstitions | 78,0 | 17,0 | 4,9 |
| I understand the impact of culture on life activities such as the use of alternative medicine | 82,2 | 15,6 | 2,1 |
| I understand the impact of culture on life activities such as the value of Western medical treatment | 91,4 | 6,4 | 2,1 |
| I provide services to those who are GLBTQ | 94,3 | 4,3 | 1,4 |
| Even though my professional or moral viewpoints may differ, I accept individuals and families as the ultimate decision makers for services and support impacting their lives | 92,3 | 7,0 | 0,7 |
| I am aware of the socio-economic and environmental risk factors that contribute to health disparities of culturally and linguistically diverse local populations | 89,3 | 9,3 | 1,4 |
| Responsiveness (N = 142) | Percentage | ||
| AGREE | NEUTRAL | DISAGREE | |
| I would like the University to ensure that principles and practices promoting cultural competence are included in the medical curriculum | 90,7 | 7,8 | 1,4 |
| I need further professional development and training to improve my knowledge and skills in the provision of services and support to culturally and linguistically diverse groups | 81,6 | 14,2 | 4,2 |
Note: Percentage figures may not add up to 100% due to rounding
Profile of 2015 Final Year Students (N = 142) in Study Sample at the NRMSM
| Grouping variable | N = 142 | Percentage |
|---|---|---|
| Home Country | ||
| South Africa | 135 | 95.1 |
| Botswana | 6 | 4.2 |
| Rwanda | 1 | 0.7 |
| Home Province ( | ||
| KZN | 114 | 84.4 |
| Gauteng | 4 | 3.0 |
| Eastern Cape | 2 | 1.5 |
| Mpumalanga | 6 | 4.4 |
| Limpopo | 7 | 5.2 |
| Age | ||
| 21–24 years | 97 | 66.2 |
| 25–29 years | 40 | 28.2 |
| 30 years + | 7 | 4.9 |
| Not specified | 1 | 0.7 |
| Gender | ||
| Male | 55 | 38.7 |
| Female | 87 | 61.3 |
| Ethnicity | ||
| SA African | 58 | 40.8 |
| SA Asian or Indian | 62 | 43.7 |
| SA Coloured | 3 | 2.1 |
| SA White | 9 | 6.3 |
| (SA) Chinese | 1 | 0.7 |
| Botswanan | 6 | 4.2 |
| Rwandan | 1 | 0.7 |
| Do not wish to say | 2 | 1.4 |
| Religion | ||
| Christianity | 85 | 59.9 |
| Islam | 18 | 12.7 |
| Hinduism | 37 | 26.1 |
| Traditional African Religions | 0 | 0 |
| Judaism | 0 | 0 |
| Buddhism | 0 | 0 |
| None | 2 | 1.4 |
| Do not wish to say | 0 | 0 |
| Home Language (alphabetically for 11 SA languages, | ||
| Afrikaans | 1 | 0.7 |
| English | 79 | 55.6 |
| IsiNdebele | 1 | 0.7 |
| IsiXhosa | 1 | 0.7 |
| IsiZulu | 39 | 27.5 |
| Sepedi | 3 | 2.1 |
| Sesotho | 1 | 0.7 |
| Setswana | 7 | 4.9 |
| SiSwati | 2 | 1.4 |
| Tshivenda | 4 | 2.8 |
| Xitsonga | 2 | 1.4 |
| Ikalanga | 1 | 0.7 |
| Kinyarwanda | 1 | 0.7 |
| Language of Learning/Teaching (at school) | ||
| English | 139 | 97.9 |
| IsiZulu | 2 | 1.4 |
| Sesotho | 1 | 0.7 |
| Number of Languages Spoken | ||
| Monolingual (English only) | 52 | 36.6 |
| Bilingual | 62 | 43.7 |
| Multilingual (three or more) | 28 | 19.7 |
(Note: Percentage figures may not add up to 100% due to rounding)