| Literature DB >> 29299025 |
Daniel Hägi-Pedersen1, Kasper Højgaard Thybo1, Trine Hedegaard Holgersen2, Joen Juel Jensen3, Jean-David Gaudreau4, Finn Michael Radtke1,5.
Abstract
BACKGROUND: Delirium is one of the most common complications among elderly hospitalized patients, postoperative patients and patients on intensive care units with a prevalence between 11 and 80%. Delirium is associated with higher morbidity and mortality. Reliable instruments are required to detect delirium at an early time point. The Nursing-Delirium Screening Scale (Nu-DESC) is a screening tool with high sensitivity and good specificity. However, there is currently no official translation after ISPOR guidelines of any Danish delirium assessment tools available. Thereby hampering the implementation of 2017 ESA-Guidelines on postoperative Delirium in the clinical routine. The aim of this study is to provide an official translation and evaluation of the Nu-DESC into Danish following the ISPOR process.Entities:
Keywords: Confusion; Delirium; Nursing delirium screening scale; Screening
Year: 2017 PMID: 29299025 PMCID: PMC5747080 DOI: 10.1186/s12912-017-0271-x
Source DB: PubMed Journal: BMC Nurs ISSN: 1472-6955
Steps of ISPOR guidelines for translation
| Steps | ||
|---|---|---|
| 1 | Preparation | Obtain permission to use instrument and involvement of original author |
| 2 | Forward Translation | Development of at least two independent forward translations |
| 3 | Reconciliation | Reconciliation of the forward translations into a single forward translation |
| 4 | Back Translation | Back translation of the reconciled translation into the source language |
| 5 | Back Translation Review | Review of the back translations against the source language |
| 6 | Harmonization | Harmonization of all new translations with each other and the source version |
| 7 | Cognitive Debriefing | Cognitive debriefing of the new translation, with 5–8 healthcare professionals |
| 8 | Review of Cognitive Debriefing Results and Finalization | Cognitive debriefing results are reviewed and the translation finalize |
| 9 | Proofreading | The finalized translation is proofread |
| 10 | Final Report | Report is written on the development of the translation |
Characteristics of the participating staff of the cognitive debriefing
| Frequence | Percent | ||
|---|---|---|---|
| Sex | Male | 3 | 15.0 |
| Female | 17 | 85.0 | |
| Professional group | MD | 4 | 20.0 |
| Nurse | 16 | 80.0 | |
| Working place | Orthopaedic ward | 10 | 50.0 |
| Recovery room | 10 | 50.0 |
Results of the cognitive debriefing Mann-Whitney U test
| Item | Criteria | Professional Group |
| ||
|---|---|---|---|---|---|
| MD | Nurse | ||||
| Disorientation | Understanding | Language | 4,75 | 3,94 | 0,290 |
| Content | 5,25 | 4,19 | 0,099 | ||
| Feasibility | Time | 5,50 | 5,00 | 0,641 | |
| Usability | 5,33 | 4,56 | 0,487 | ||
| Inappropriate behaviour | Understanding | Language | 4,75 | 5,31 | 0,820 |
| Content | 4,75 | 5,31 | 0,820 | ||
| Feasibility | Time | 5,00 | 5,31 | 0,437 | |
| Usability | 5,25 | 5,40 | 0,810 | ||
| Inappropriate communication | Understanding | Language | 4,50 | 4,94 | 0,494 |
| Content | 5,00 | 4,94 | 0,892 | ||
| Feasibility | Time | 4,75 | 5,27 | 0,411 | |
| Usability | 4,75 | 5,00 | 0,810 | ||
| Illusions/Hallucinations | Understanding | Language | 5,75 | 5,50 | 0,963 |
| Content | 5,75 | 5,50 | 1000 | ||
| Feasibility | Time | 5,75 | 5,56 | 0,682 | |
| Usability | 5,75 | 5,60 | 0,810 | ||
| Psychomotor retardation | Understanding | Language | 5,75 | 5,06 | 0,494 |
| Content | 5,75 | 5,19 | 0,494 | ||
| Feasibility | Time | 5,75 | 5,19 | 0,335 | |
| Usability | 5,75 | 5,07 | 0,357 | ||
Assessment of the test items relative to understanding and feasibility. Rating on a 6 step scale (strongly agree, agree, slight agree, slight disagree, disagree, strongly disagree). Presented are the means of the evaluation of the two groups. Analysis of the group difference of the single items with Mann-Whitney-U-Test. Statistic significance level p < 0,05
Fig. 1Nu-DESC DK (Nursing-DElirium SCore Denmark)