| Literature DB >> 27895511 |
Saurab Sharma1, Anupa Pathak2, Mark P Jensen3.
Abstract
BACKGROUND: People from different cultures who speak different languages may experience pain differently. This possible variability has important implications for evaluating the validity of pain quality measures that are directly translated into different languages without cultural adaptations. The aim of this study was to evaluate the impact of language and culture on the validity of pain quality measures by comparing the words that individuals with chronic pain from Nepal use to describe their pain with those used by patients from the USA.Entities:
Keywords: chronic pain; cross-cultural adaptation; musculo-skeletal pain; pain assessment; pain quality
Year: 2016 PMID: 27895511 PMCID: PMC5118033 DOI: 10.2147/JPR.S119212
Source DB: PubMed Journal: J Pain Res ISSN: 1178-7090 Impact factor: 3.133
Participant descriptive information
| Variables | Mean (SD) | N (%) |
|---|---|---|
| Age | 49.04 (14.96) | |
| Sex | ||
| Men | 28 (28) | |
| Women | 73 (72) | |
| Primary site of pain | ||
| Low back | 40 (39) | |
| Knee | 20 (20) | |
| Wrist and hand | 9 (9) | |
| Shoulder | 7 (7) | |
| Elbow | 7 (7) | |
| Other | 18 (18) | |
| Ethnicity | ||
| Newar | 54 (53) | |
| Brahmin | 25 (25) | |
| Chettri | 15 (15) | |
| Other | 7 (7) | |
| Education | ||
| No school | 12 (12) | |
| Primary (1–5 years) | 12 (12) | |
| Secondary (6–10 years) | 26 (26) | |
| Higher secondary (11–12 years) | 21 (21) | |
| Bachelor degree | 17 (17) | |
| Postgraduate degree | 13 (13) | |
Abbreviation: SD, standard deviation.
Frequencies of pain domains and subdomains in the current Nepal sample and two US samples
| Nepal sample | Jensen et al | Lin et al | |
|---|---|---|---|
|
| |||
| Domain | N=101 | N=302 | N=213 |
|
| |||
| Subdomain | n (%) | n (%) | n (%) |
| Sensory | |||
| Sensory quality | 85 (85) | 290 (96) [94–99] | 201 (94) [93–96] |
| Burning | 32 (32) | 67 (22) [15–34] | 96 (45) [16–64] |
| Tingling | 24 (24) | 16 (5) [2–11] | 36 (17) [0–25] |
| Piercing | 18 (18) | <3 | <3 |
| Heavy | 14 (14) | <3 | <3 |
| Numb | 10 (10) | 14 (5) [1–10] | 16 (8) [4–9] |
| Stretching | 10 (10) | <3 | <3 |
| Cramping | 7 (7) | 74 (25) [14–35] | 40 (19) [18–20] |
| Sharp | <3 | 187 (62) [55–66] | 81 (38) [33–44] |
| Achy | <3 | 160 (53) [32–72] | 54 (25) [18–44] |
| Electrical | <3 | 27 (9) [8–10] | 48 (23) [3–28] |
| Throbbing | <3 | 84 (28) [11–55] | 26 (12) [9–15] |
| Dull | <3 | 60 (20) [16–27] | 21 (10) [6–20] |
| Pressure | <3 | 39 (13) [2–28] | 17 (8) [4–13] |
| Radiating | <3 | 20 (7) [3–9] | <3 |
| Shooting | <3 | 17 (6) [2–11] | 10 (5) [0–11] |
| Cold | <3 | 9 (3) [2–5] | 7 (3) [3–4] |
| Tender | <3 | 13 (4) [1–10] | <3 |
| Sore | <3 | <3 | 11 (5) [0–11] |
| Sensitive | <3 | <3 | 6 (3) [0–4] |
| Sensory state | 79 (79) | – | – |
| | 33 (33) | ||
| | 23 (23) | ||
| | 9 (9) | ||
| | 5 (5) | ||
| | 7 (7) | ||
| | 3 (3) | ||
| Sensory metaphor | 52 (52) | – | – |
| Like an infection | 9 (9) | ||
| Sleeping hands/feet | 6 (6) | ||
| Like a wound | 5 (5) | ||
| Like needle prick | 4 (4) | ||
| Like ant bite | 4 (4) | ||
| Like nettle leaf | 3 (3) | ||
| Like stretched nerves | 3 (3) | ||
| Like broken bone | 3 (3) | ||
| Like a burn | 3 (3) | ||
| Spatial | 53 (53) | 145 (48) [39–54] | 33 (15) [6–27] |
| Location | 25 (25) | 88 (29) [21–41] | 21 (10) [4–13] |
| Deep | 24 (24) | 27 (9) [2–16] | 12 (6) [2–13] |
| Structure | 15 (15) | 24 (8) [0–12] | <3 |
| Side | 3 (3) | 16 (5) [1–10] | <3 |
| Correlate/cause | 47 (47) | 53 (18) [9–24] | – |
| Movement | 23 (23) | 20 (7) [1–14] | |
| Position | 11 (11) | <3 | |
| Cold | 4 (4) | <3 | |
| Pressure | 3 (3) | <3 | |
| Interference/effect | 37 (37) | 94 (31) [29–34] | 20 (9) [5–15] |
| Disabling | 19 (19) | 33 (11) [11–11] | <3 |
| Tiring | 17 (17) | 18 (6) [3–12] | <3 |
| Temporal | 25 (25) | 114 (38) [34–41] | 46 (22) [13–31] |
| Constant | 6 (6) | 60 (20) [18–22] | 19 (9) [2–13] |
| Sometimes | 5 (5) | 47 (16) [12–18] | <3 |
| Intermittent | 3 (3) | 9 (3) [2–4] | <3 |
| Sudden | 3 (3) | <3 | <3 |
| During sleep | 3 (3) | <3 | <3 |
| At night | 3 (3) | <3 | <3 |
| In the morning | 3 (3) | <3 | <3 |
| Affect | 19 (19) | 82 (27) [24–31] | 34 (16) [15–20] |
| Intolerable | 7 (7) | <3 | <3 |
| Difficult | 4 (4) | <3 | <3 |
| Annoying | 0 (0) | 16 (5) [3–7] | <3 |
| Irritating | 0 (0) | 9 (3) [1–6] | 7 (3) [2–7] |
| Excruciating | 0 (0) | 9 (3) [2–4] | <3 |
| Bad | <3 | 8 (3) [2–3] | <3 |
| Magnitude | 15 (15) | 103 (34) [27–39] | 29 (14) [12–17] |
| Mild | 7 (7) | <3 | <3 |
| More | 5 (5) | <3 | <3 |
| Severe | 4 (4) | <3 | <3 |
| Painful | <3 | 59 (20) [15–26] | 8 (4) [4–4] |
| High | <3 | 33 (11) [9–12] | <3 |
| Intense | <3 | 26 (9) [6–13] | 7 (3) [2–7] |
| Other | 4 (4) | 60 (20) [19–21] | 18 (8) |
Notes: Only descriptors mentioned by 3% (n = 3) or more of the Nepalese sample or at least one of the US samples are listed.
Not coded.
These sensory quality descriptors are often, but not always, associated with these state words. Italics have been used for all “State words”. Reproduced from Lin CP, Kupper AE, Gammaitoni AR, Galer BS, Jensen MP. Frequency of chronic pain descriptors: implications for assessment of pain quality. Eur J Pain. 2011;15(6):628–633. Copyright ©2011.10 Jensen MP, Johnson LE, Gertz KJ, Galer BS, Gammaitoni AR. The words patients use to describe chronic pain: implications for measuring pain quality. Pain. 2013;154(12):2722–2728. Promotional and commercial use of the material in print, digital or mobile device format is prohibited without the permission of the publisher Wolters Kluwer. Please contact healthpermissions@wolterskluwer.com for further information.9
Evaluation of existing pain quality measures
| Sensory | MPQ | PQAS | PQAS-R | SF-MPQ-2 | SF-MPQ |
|---|---|---|---|---|---|
| Burning/ | X | X | X | X | X |
| Tingling/ | X | X | X | X | |
| Piercing/ | X | X | X | ||
| Heavy | X | X | X | X | X |
| Numb | X | X | X | X | |
| Cramping | X | X | X | X | X |
| Stretching | X | ||||
| Pricking | X | X | X | ||
| X | X | X | X | X |
Notes:
In Nepali, “kat-kat” describes a physical state that is almost always associated with achy painful sensations, although it does not directly translate to “achy”. Italics have been used for all “State words”.
Abbreviations: MPQ, McGill Pain Questionnaire; PQAS, Pain Quality Assessment Scale; PQAS-R, Revised Pain Quality Assessment Scale; SF-MPQ-2, Short-form McGill Pain Questionnaire-2; SF-MPQ, Short-form McGill Pain Questionnaire.