Gabriela Santos Souza1, Fabiana Andrea Hoffmann Sardá1, Eliana Bistriche Giuntini2, Iara Gumbrevicius3, Mauro Batista de Morais4, Elizabete Wenzel de Menezes2,5. 1. Programa de Pós-graduação em Ciência dos Alimentos, Faculdade de Ciências Farmacêuticas, USP, São Paulo, SP, Brasil. 2. Food Research Center (FoRC/Cepid/Fapesp), Brasil. 3. Programa de Pós-graduação em Nutrição Humana Aplicada Pronut/FCF/FEA/FSP - USP, São Paulo, SP, Brasil. 4. Escola Paulista de Medicina, Universidade Federal de São Paulo, SP, Brasil. 5. Departamento de Alimentos e Nutrição Experimental, Faculdade de Ciências Farmacêuticas, USP, São Paulo, SP, Brasil.
Abstract
BACKGROUND: - Bowel function is a widely evaluated parameter in interventional and longitudinal studies since it is associated with good maintenance of health. The evaluation of intestinal function has been performed by many questionnaires, however, there are few options validated in Brazilian Portuguese. OBJECTIVE: - The aim of this work was to translate and validate into Brazilian Portuguese the Gastrointestinal Symptom Rating Scale (GSRS) questionnaire. METHODS: - Translation and cultural adaptation were performed according to a previously established methodology followed by reliability calculations. RESULTS: - The final translated GSRS questionnaire showed an adequate value of overall reliability of Cronbach's alpha of 0.83, and its domains were classified from acceptable to adequate. The overall test-retest reliability by intraclass correlation coefficient (ICC) was 0.84, considered excellent. CONCLUSION: - The GSRS was translated and validated into Brazilian Portuguese, with appropriate internal consistency and reliability and is available to be used in assessments of bowel function.
BACKGROUND: - Bowel function is a widely evaluated parameter in interventional and longitudinal studies since it is associated with good maintenance of health. The evaluation of intestinal function has been performed by many questionnaires, however, there are few options validated in Brazilian Portuguese. OBJECTIVE: - The aim of this work was to translate and validate into Brazilian Portuguese the Gastrointestinal Symptom Rating Scale (GSRS) questionnaire. METHODS: - Translation and cultural adaptation were performed according to a previously established methodology followed by reliability calculations. RESULTS: - The final translated GSRS questionnaire showed an adequate value of overall reliability of Cronbach's alpha of 0.83, and its domains were classified from acceptable to adequate. The overall test-retest reliability by intraclass correlation coefficient (ICC) was 0.84, considered excellent. CONCLUSION: - The GSRS was translated and validated into Brazilian Portuguese, with appropriate internal consistency and reliability and is available to be used in assessments of bowel function.
Authors: Jade E Kenna; Megan C Bakeberg; Anastazja M Gorecki; Alfred Chin Yen Tay; Samantha Winter; Frank L Mastaglia; Ryan S Anderton Journal: Mov Disord Clin Pract Date: 2021-01-05