| Literature DB >> 26653768 |
V S Arnautov1, D V Reyhart2, A B Smulevich3, N N Yakhno4, B Terluin5, E K Zakharova6, A V Andryushchenko7, V A Parfenov8, M V Zamergrad9, D V Romanov10.
Abstract
BACKGROUND: The four-dimensional symptom questionnaire (4DSQ) is an originally Dutch self-report questionnaire that has been developed in primary care to distinguish non-specific general distress from depression, anxiety and somatization. In order to produce the appropriate translated Russian version the process of linguistic validation has been initiated. This process has been done according to the "Linguistic Validation Manual for Health Outcome Assessments" developed by MAPI institute.Entities:
Mesh:
Year: 2015 PMID: 26653768 PMCID: PMC4676865 DOI: 10.1186/s13104-015-1766-8
Source DB: PubMed Journal: BMC Res Notes ISSN: 1756-0500
Questions in which differences of responses are identified in compared groups of patients
| Question number | English version | Dutch version | Russian version | Recommendations of B. Terluin (author) |
|---|---|---|---|---|
| Somatization | ||||
| 3 | Fainting? | Flauw vallen? | Oбмopoки? | Translation in the Russian version fully complies with the English version |
| 7 | Palpitation? | Hartkloppingen? | Учaщeннoe cepдцeбиeниe? | Translation in the Russian version fully complies with the English version |
| 11 | Shortness of breath | Benauwdheid? | Oщyщeниe нexвaтки вoздyxa? | It is recommended to remove word “oщyщeниe (sensation)”, to make the question “more difficult” for a patient |
| Distress | ||||
| 17 | Feeling down or depressed? | Neerslachtigheid? | Плoxoe или пoдaвлeннoe нacтpoeниe? | It is recommended to remove word “плoxoe (down)”, to make the question “more difficult” for a patient |
| 22 | Lack of energy? | Lusteloosheid? | Упaдoк cил? | Translation in the Russian version fully complies with the English version |
| 41 | Did you easily become emotional? | Snel emotioneel? | Bac былo лeгкo взвoлнoвaть? | Translation in the Russian version fully complies with the English version |
| 48 | Did you ever have to do your best to put aside thoughts about any upsetting event (s)? | Moet u de afgelopen week weleens uw best doen om gedachten of herinneringen aan (een) aangrijpende gebeurtenis (sen) van u af te zetten? | Baм былo oчeнь тpyднo oтoгнaть oт ceбя нeпpиятныe мыcли o вoлнyющeм coбытии или coбытияx? | It is recommended to make emphasis on “нeпpиятныx coбытия (unpleasant events)”, so it will be “… oтoгнaть oт ceбя мыcли o нeпpиятнoм coбытии или coбытияx (put aside thoughts about unpleasant event or events)…” |
| Anxiety | ||||
| 24 | Anxiety or panic attacks? | Angst- of paniek-aanvallen? | Tpeвoгa или пpиcтyпы пaники? | Translation in the Russian version fully complies with the English version |
| 43 | Were you afraid to travel on buses, streetcars/trams, subways or train? | Bang om te reizen in bussen, treinen of trams? | Бoялиcь ли Bы eздить нa aвтoбycax, тpaмвaяx, мeтpo или пoeздax? | Translation in the Russian version fully complies with the English version |