| Literature DB >> 26441615 |
Maria Daniela Cortese1, Francesco Riganello1, Francesco Arcuri1, Luigina Maria Pignataro1, Iolanda Buglione2.
Abstract
Aphasia is a complex disorder, frequent after stroke (with an incidence of 38%), with a detailed pathophysiological characterization. Effective approaches are crucial for devising an efficient rehabilitative strategy, in order to address the everyday life and professional disability. Several rehabilitative procedures are based on psycholinguistic, cognitive, psychosocial or pragmatic approaches, including amongst those with a neurobehavioral approach the Melodic Intonation Therapy (MIT). Van Eeckhout's adaptation of MIT to French language (Melodic-Rhythmic Therapy: MRT) has implemented the training strategy by adding a rhythmic structure reproducing French prosody. The purpose of this study was to adapt MRT rehabilitation procedures to Italian language and to verify its efficacy in a group of six chronic patients (five males) with severe non-fluent aphasia and without specific aphasic treatments during the previous 9 months. The patients were treated 4 days a week for 16 weeks, with sessions of 30-40 min. They were assessed 6 months after the end of the treatment (follow-up). The patients showed a significant improvement at the Aachener Aphasie Test (AAT) in different fields of spontaneous speech, with superimposable results at the follow-up. Albeit preliminary, these findings support the use of MRT in the rehabilitation after stroke. Specifically, MRT seems to benefit from its stronger structure than the available stimulation-facilitation procedures and allows a better quantification of the rehabilitation efficacy.Entities:
Keywords: aphasia; broca; melodic intonation therapy; melodic rhythmic therapy; music therapy
Year: 2015 PMID: 26441615 PMCID: PMC4585219 DOI: 10.3389/fnhum.2015.00520
Source DB: PubMed Journal: Front Hum Neurosci ISSN: 1662-5161 Impact factor: 3.169
Melodic intonation therapy (MIT).
| Level I | Level II | Level III | Level IV |
|---|---|---|---|
| Presentation of short item (max five syllables) with an arbitrary melody. The patients repeat the melody (tapping it out) with the therapist’s assistance decreasing over time. | Presentation of four-note melodies, with larger tonal interval and increasing length of words and sentences. | Global repetition with minimal or no therapist’s assistance. Sentences are longer and the syntactic-semantic structure complexity increases. Introduction of the | The method incorporates |
MIT is a “formal” treatment with hierarchical structure developed in four levels, assuming a key role of the right hemisphere in the control of the speech accent, intonation and melodic pattern.
MRT parameters.
| Melody | Two different notes, defined by pitch, intensity and duration: one note acute and prolonged ( |
| Rhythm | Accentuation of selected syllables when “singing” the sentence. |
| Scanning | Tapping of rhythm, by the hand of the homolateral side to the injury, in order to promote a “contact” between patient and therapist. |
| Accentuation | Accentuation of omitted sections of the sentence that are instead indicated by visual symbols. |
| Visual scheme | Graphic representation of the sentence in function of melody. |
Figure 1French and Italian interrogative vs. declarative sentences. (A) and (C) interrogative sentences in Italian and French Language respectively; (B) and (D) declarative sentences in Italian and French Language respectively.
Intonation/prosody peculiarities of Italian language.
| – | Tonal elevation on the first part of the sentence and usually descendent intonation, with a stable or further descending profile at the end of sentence (on the tonic or eventually post-tonic syllable; Figure |
| – | Descending-ascending profile at the end of questions (Figure |
| – | Accented vowels longer than atone vowels. |
| – | Phonetic reduction (at least in the pitch) of atone vowels. |
| – | Pitch reduction of atone vowels peculiar to the phonetic Italian accent, traditionally identified as a language with syllabic isochrony. |
French and Italian linguistic features.
| Linguistic features | MRT—Italian vs. French | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Question profile | Tonic accent | Tone interval | Start of the sentence | Tonic syllable | End of sentence with acute note | End of sentence with bass note | Syntactic-semantic subdivision of the sentence | |
| Italian language | Ascending-descending course at the last part of the sentence | Relatively free | Third mayor | Acute and prolonged note | Acute and prolonged note | Interrogative sentence or words with the accent in the last syllable | Declarative sentence and sentence without the accent on the last syllable | Yes |
| French language | Ascending-descending course at the final part of the sentence | Primarily it falls on the last syllable | Fourth | Acute and prolonged note | Acute and prolonged note | Always | Never | Yes |
Figure 2(A) Example of the melodic-rhythmic structure of an Italian sentence of common use (“how are you? I am fine”) and its visual scheme used in MRT (B).
MRT phases.
| 1 Reproduction of rhythmic sequences | Simple sentences such as questions-answers (e.g., how are you?/I am fine) in rhythmic form. | 16 sequence with increasing length and complexity. |
| 2 Rhythmic conversation | Reproduction of 10 melodic sequences of increasing length. | |
| 3 Humming | ||
| 4 Reading of melodic patterns | ||
| 1 Intonation | The therapist gives the sentence tone while marking the rhythm on the patient’s hand. | |
| 2 Unison | The therapist and patients intone the sentences together. | |
| 3 Unison with progressively reduced therapist’s assistance | The therapist begins the sentence and the patient is requested to conclude it. | |
| 4 Immediate repetition | The therapist intones the sentence while the rhythm on the patient’s hand and request immediate repetition. | |
| 5 Therapist asks questions and each answer is used in the conditions outlined above | ||
| Same steps as in Phase II, but with sentences picked up from the patient’s everyday’s life |
Figure 3Score of the spontaneous speech in baseline, end of the protocol and follow-up. Green line: mean of the scores; red lines: standard deviation; black dashed line: raw data.
AAT speech language.
| Communication | Prosody | Automatic language | Semantic language | Phonetic language | Syntactic language | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Patient | Start | End | Follow-up | Start | End | Follow-up | Start | End | Follow-up | Start | End | follow-up | Start | End | Follow-up | Start | End | Follow-up |
| 1 | 1 | 3 | 3 | 1 | 3 | 3 | 1 | 4 | 4 | 0 | 4 | 4 | 1 | 4 | 4 | 0 | 3 | 3 |
| 2 | 1 | 2 | 2 | 2 | 4 | 4 | 2 | 3 | 3 | 3 | 4 | 4 | 2 | 4 | 4 | 2 | 3 | 3 |
| 3 | 1 | 3 | 3 | 0 | 4 | 3 | 1 | 3 | 3 | 0 | 1 | 1 | 0 | 4 | 3 | 0 | 1 | 1 |
| 4 | 1 | 3 | 2 | 0 | 2 | 2 | 1 | 4 | 4 | 0 | 4 | 3 | 0 | 3 | 3 | 1 | 2 | 2 |
| 5 | 1 | 4 | 4 | 1 | 3 | 4 | 2 | 4 | 4 | 2 | 4 | 4 | 0 | 3 | 3 | 2 | 3 | 2 |
| 6 | 1 | 3 | 2 | 1 | 3 | 3 | 1 | 3 | 2 | 1 | 3 | 3 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
AAT sub-test.
| Token | Repetition | Writing | Denomination | Comprehension | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Patient | Start | End | Follow-up | Start | End | Follow-up | Start | End | Follow-up | Start | End | Follow-up | Start | End | Follow-up |
| 1 | 43 | 11 | 11 | 44 | 46 | 48 | 0 | 15 | 15 | 0 | 18 | 18 | 73 | 95 | 96 |
| 2 | 16 | 14 | 12 | 33 | 50 | 50 | 1 | 27 | 25 | 25 | 26 | 28 | 92 | 98 | 99 |
| 3 | 43 | 38 | 38 | 33 | 43 | 43 | 0 | 3 | 3 | 0 | 5 | 4 | 40 | 58 | 58 |
| 4 | 44 | 40 | 38 | 38 | 42 | 42 | 0 | 4 | 4 | 19 | 21 | 21 | 50 | 67 | 67 |
| 5 | 36 | 36 | 36 | 30 | 32 | 31 | 2 | 10 | 9 | 16 | 38 | 40 | 85 | 97 | 99 |
| 6 | 37 | 33 | 33 | 44 | 60 | 60 | 3 | 10 | 10 | 5 | 14 | 14 | 74 | 85 | 85 |