Literature DB >> 24833427

Resourcing speech-language pathologists to work with multilingual children.

Sharynne McLeod1.   

Abstract

Speech-language pathologists play important roles in supporting people to be competent communicators in the languages of their communities. However, with over 7000 languages spoken throughout the world and the majority of the global population being multilingual, there is often a mismatch between the languages spoken by children and families and their speech-language pathologists. This paper provides insights into service provision for multilingual children within an English-dominant country by viewing Australia's multilingual population as a microcosm of ethnolinguistic minorities. Recent population studies of Australian pre-school children show that their most common languages other than English are: Arabic, Cantonese, Vietnamese, Italian, Mandarin, Spanish, and Greek. Although 20.2% of services by Speech Pathology Australia members are offered in languages other than English, there is a mismatch between the language of the services and the languages of children within similar geographical communities. Australian speech-language pathologists typically use informal or English-based assessments and intervention tools with multilingual children. Thus, there is a need for accessible culturally and linguistically appropriate resources for working with multilingual children. Recent international collaborations have resulted in practical strategies to support speech-language pathologists during assessment, intervention, and collaboration with families, communities, and other professionals. The International Expert Panel on Multilingual Children's Speech was assembled to prepare a position paper to address issues faced by speech-language pathologists when working with multilingual populations. The Multilingual Children's Speech website ( http://www.csu.edu.au/research/multilingual-speech ) addresses one of the aims of the position paper by providing free resources and information for speech-language pathologists about more than 45 languages. These international collaborations have been framed around the World Health Organization's International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF-CY) and have been established with the goal of supporting multilingual children to participate in society.

Entities:  

Keywords:  Multilingual; bilingual; children; children's speech; communication; cross-cultural; hearing; language; speech sound disorder

Mesh:

Year:  2014        PMID: 24833427     DOI: 10.3109/17549507.2013.876666

Source DB:  PubMed          Journal:  Int J Speech Lang Pathol        ISSN: 1754-9507            Impact factor:   2.484


  4 in total

1.  Evaluation of a Zulu translation of the Parents' Evaluation of Developmental Status.

Authors:  Maria Van der Merwe; Marlé Cilliers; Celesté Maré; Jeannie Van der Linde; Mia Le Roux
Journal:  Afr J Prim Health Care Fam Med       Date:  2017-06-28

2.  Facilitating pragmatic skills through role-play in learners with language learning disability.

Authors:  Fareeaa Abdoola; Penelope S Flack; Saira B Karrim
Journal:  S Afr J Commun Disord       Date:  2017-07-26

3.  Are South African Speech-Language Therapists adequately equipped to assess English Additional Language (EAL) speakers who are from an indigenous linguistic and cultural background? A profile and exploration of the current situation.

Authors:  Thandeka Mdladlo; Penelope Flack; Robin Joubert
Journal:  S Afr J Commun Disord       Date:  2016-03-18

4.  The cat on a hot tin roof? Critical considerations in multilingual language assessments.

Authors:  Thandeka Mdlalo; Penelope S Flack; Robin W Joubert
Journal:  S Afr J Commun Disord       Date:  2019-05-30
  4 in total

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.