| Literature DB >> 24601131 |
Janete Souza de Urbanetto1, Marion Creutzberg2, Flávia Franz3, Beatriz Sebben Ojeda4, Andreia Silva da Gustavo5, Hélio Radke Bittencourt6, Quézia Lidiane Steinmetz7, Veronica Alacarini Farina8.
Abstract
The study aimed to translate and adapt the Morse Fall Scale from English into the Portuguese language. This was performed in seven steps: authorization by the author of the scale; translation into Portuguese; evaluation and structuring of the translated scale; reverse translation into English; evaluation and validation of the scale by a committee of experts; evaluation of clarity of items and operational definitions with 45 professionals; evaluation of agreement between raters and the reliability of reproducibility, related to data from the evaluation of 90 patients, performed by four evaluators/judges. The clarity of the scale was considered very satisfactory, with a confidence interval of 73.0% to 100% in the option very clear. For the concordance of responses, the results showed Kappa coefficients of approximately 0.80 or higher. It was concluded that the adaptation of the scale was successful, indicating that its use is appropriate for the population of Brazilian patients.Entities:
Mesh:
Year: 2013 PMID: 24601131 DOI: 10.1590/s0080-623420130000300007
Source DB: PubMed Journal: Rev Esc Enferm USP ISSN: 0080-6234 Impact factor: 1.086