Literature DB >> 24331892

Moral mediation in interpreted health care consultations.

Clive Seale1, Carol Rivas2, Hela Al-Sarraj3, Sarah Webb4, Moira Kelly5.   

Abstract

This paper reports on the moral work done in routine diabetes review consultations in primary care with nurses. Consultations with fluent English speakers are compared with consultations where an interpreter was present, largely involving patients of Bangladeshi origin. The study setting was Tower Hamlets in London, where type 2 diabetes is particularly common. Existing research has shown some dissatisfaction with diabetes care amongst Bangladeshi patients, and studies of care providers in other locations suggest that they at times experience the care of this group as particularly challenging. Through analysis of video-recorded consultations recorded in 2010-2011 we shed light on possible reasons for these difficulties. The 12 non-English speakers often experienced difficulties in raising issues that concerned them, particularly if their interpreter did not translate their utterance because it was deemed to be unrelated to diabetes. These difficulties were not shared by the 24 fluent English speakers, who also found it easier to convey a positive moral reputation and to excuse behaviour that deviated from recommended self-management practices. Interpreters at times also acted as moral mediators. For example, where a participant in the consultation made statements that appeared to convey a negative moral judgement of an other participant, these would often go untranslated. Probably, neither health care providers nor patients are fully aware of the nature of their communication difficulties. Given this, interpreters possess considerable power to influence matters. Understanding the moral work of consultations is important in explaining the findings of other studies showing difficulties in the provision of diabetes care to people with limited English language skills.
Copyright © 2013 Elsevier Ltd. All rights reserved.

Entities:  

Keywords:  Bangladeshi patients; Communication; Diabetes; Ethnic minority; Interpreters; Moral accounting; United Kingdom

Mesh:

Year:  2013        PMID: 24331892     DOI: 10.1016/j.socscimed.2013.09.014

Source DB:  PubMed          Journal:  Soc Sci Med        ISSN: 0277-9536            Impact factor:   4.634


  4 in total

Review 1.  Language barriers between nurses and patients: A scoping review.

Authors:  Lauren Gerchow; Larissa R Burka; Sarah Miner; Allison Squires
Journal:  Patient Educ Couns       Date:  2020-09-18

Review 2.  Is adherence a relevant issue in the self-management education of diabetes? A mixed narrative review.

Authors:  Xavier Debussche
Journal:  Diabetes Metab Syndr Obes       Date:  2014-07-29       Impact factor: 3.168

3.  Determining counselling communication strategies associated with successful quits in the National Health Service community pharmacy Stop Smoking programme in East London: a focused ethnography using recorded consultations.

Authors:  Carol Rivas; Ratna Sohanpal; Virginia MacNeill; Liz Steed; Elizabeth Edwards; Laurence Antao; Chris Griffiths; Sandra Eldridge; Stephanie Taylor; Robert Walton
Journal:  BMJ Open       Date:  2017-10-27       Impact factor: 2.692

4.  Overcoming language barriers, enhancing collaboration with interpreters - an interprofessional learning intervention (Interpret2Improve).

Authors:  Franziska Krampe; Götz Fabry; Thorsten Langer
Journal:  BMC Med Educ       Date:  2022-03-12       Impact factor: 2.463

  4 in total

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.