| Literature DB >> 23532296 |
Laércio Lima Luz1, Lívia Maria Santiago, João Francisco Santos da Silva, Inês Echenique Mattos.
Abstract
The aim of this study was to describe the initial stages of the cross-cultural adaptation of the instrument The Vulnerable Elders Survey (VES-13) for use in the context of cancer care in Brazil. Two translations into Portuguese and two back-translations into English were carried out independently, and a formal assessment of the general and referential meanings was performed in order to obtain a synthesis version. Understanding of the synthesis version was evaluated in a pretest applied to 33 patients in an oncologic hospital of the Brazilian Unified National Health System (SUS). The version was easily applied in the intended context and was well-accepted by elders. The Portuguese version of the VES-13 proved to be well understood and adequate for testing its psychometric qualities. The latter step is currently in the final phase.Entities:
Mesh:
Year: 2013 PMID: 23532296 DOI: 10.1590/s0102-311x2013000300019
Source DB: PubMed Journal: Cad Saude Publica ISSN: 0102-311X Impact factor: 1.632