| Literature DB >> 23087661 |
Giordana Grossi1, Nicola Savill, Enlli Thomas, Guillaume Thierry.
Abstract
Behavioral studies with proficient late bilinguals have revealed the existence of orthographic neighborhood density (ND) effects across languages when participants read either in their first (L1) or second (L2) language. Words with many cross-language (CL) neighbors have been found to elicit more negative event-related potentials (ERPs) than words with few CL neighbors (Midgley et al., 2008); the effect started earlier, and was larger, for L2 words. Here, 14 late and 14 early English-Welsh bilinguals performed a semantic categorization task on English and Welsh words presented in separate blocks. The pattern of CL activation was different for the two groups of bilinguals. In late bilinguals, words with high CLND elicited more negative ERP amplitudes than words with low CLND starting around 175 ms after word onset and lasting until 500 ms. This effect interacted with language in the 300-500 ms time window. A more complex pattern of early effects was revealed in early bilinguals and there were no effects in the N400 window. These results suggest that CL activation of orthographic neighbors is highly sensitive to the bilinguals' learning experience of the two languages.Entities:
Keywords: ERPs; bilingualism; neighborhood density; orthography; reading
Year: 2012 PMID: 23087661 PMCID: PMC3475346 DOI: 10.3389/fpsyg.2012.00408
Source DB: PubMed Journal: Front Psychol ISSN: 1664-1078
Figure 1Mean grand-averages ERPs for Welsh and English stimuli over medial and midline sites in late and early bilinguals. Negative is plotted up.
Figure 2Difference voltage maps representing the 300–650 ms language effect (English–Welsh) in the two groups of bilinguals and mean grand-averages ERPs at the site where the effect was largest (negative is plotted up).
Relevant findings for late and early bilinguals in analyses at central, centroparietal, and parietal sites.
| Late bilinguals | 175–300 ms | Hemisphere analysis |
| ND, | ||
| ND × Hemisphere × Laterality, | ||
| Language × Laterality × Anteriority, | ||
| Midline analysis | ||
| ND, | ||
| Language × Anteriority, | ||
| 300–500 ms | Hemisphere analysis | |
| ND, | ||
| Language × ND × Hemisphere × Anteriority, | ||
| Language × Laterality, | ||
| Language × Laterality × Anteriority, | ||
| Midline analysis | ||
| ND, | ||
| Language, | ||
| Language × Anteriority, | ||
| Early bilinguals | 175–300 ms | Hemisphere analysis |
| ND × Hemisphere × Laterality, | ||
| Language × Laterality, | ||
| 300–500 ms | Hemisphere analysis | |
| ND × Hemisphere × Laterality, |
The results pertain to omnibus ANOVAs.
Figure 3Difference voltage maps representing the cross-language ND effect (high ND – low ND) in late bilinguals and mean grand-averages ERPs at the site where the effect was largest (negative is plotted up).
Figure 4Difference voltage maps representing the 175–300 ms language effect (English – Welsh) in early bilinguals and mean grand-averages ERPs at the site where the effect was largest (negative is plotted up).
Figure 5Difference voltage maps representing the cross-language ND effect (high ND – low ND) in early bilinguals and mean grand-averages ERPs at the site where the effect was largest (only for the 175–300 ms time window, as no significant cross-language ND effects were observed during the 300–500 ms time window; negative is plotted up).
Cross-language ND effects for English targets in late bilinguals in terms of effect size (differences are in μV).
| Years of experience | Time window (ms) | Less experienced bilinguals | More experienced bilinguals | Cohen’s |
|---|---|---|---|---|
| 175–300 | −0.08 (1.37) | −0.59 (0.77) | 0.60* | |
| 300–500 | 0.03 (1.27) | −0.32 (0.70) | 0.34†† | |
| Translation accuracy | Time window (ms) | Lower accuracy translators | Higher accuracy translators | Cohen’s |
| 175–300 | −0.14 (1.43) | −0.38 (0.80) | 0.21† | |
| 300–500 | −0.03 (1.28) | −0.26 (0.70) | 028† |
*Medium effect; .