Literature DB >> 22195190

Statistical machine translation for biomedical text: are we there yet?

Cuijun Wu1, Fei Xia, Louise Deleger, Imre Solti.   

Abstract

In our paper we addressed the research question: "Has machine translation achieved sufficiently high quality to translate PubMed titles for patients?". We analyzed statistical machine translation output for six foreign language - English translation pairs (bi-directionally). We built a high performing in-house system and evaluated its output for each translation pair on large scale both with automated BLEU scores and human judgment. In addition to the in-house system, we also evaluated Google Translate's performance specifically within the biomedical domain. We report high performance for German, French and Spanish -- English bi-directional translation pairs for both Google Translate and our system.

Entities:  

Mesh:

Year:  2011        PMID: 22195190      PMCID: PMC3243244     

Source DB:  PubMed          Journal:  AMIA Annu Symp Proc        ISSN: 1559-4076


  2 in total

1.  BabelMeSH: development of a cross-language tool for MEDLINE/PubMed.

Authors:  Fang Liu; Michael Ackerman; Paul Fontelo
Journal:  AMIA Annu Symp Proc       Date:  2006

2.  Development of a linguistically and culturally appropriate booklet for Latino cancer survivors: lessons learned.

Authors:  Felicia M Solomon; Alicia C Eberl-Lefko; Margo Michaels; Everly Macario; Gina Tesauro; Julia H Rowland
Journal:  Health Promot Pract       Date:  2005-10
  2 in total
  5 in total

1.  A comparison of human and machine translation of health promotion materials for public health practice: time, costs, and quality.

Authors:  Anne M Turner; Margo Bergman; Megumu Brownstein; Kate Cole; Katrin Kirchhoff
Journal:  J Public Health Manag Pract       Date:  2014 Sep-Oct

2.  Fostering Multilinguality in the UMLS: A Computational Approach to Terminology Expansion for Multiple Languages.

Authors:  Johannes Hellrich; Udo Hahn
Journal:  AMIA Annu Symp Proc       Date:  2014-11-14

3.  Combining MEDLINE and publisher data to create parallel corpora for the automatic translation of biomedical text.

Authors:  Antonio Jimeno Yepes; Elise Prieur-Gaston; Aurélie Névéol
Journal:  BMC Bioinformatics       Date:  2013-04-30       Impact factor: 3.169

Review 4.  Clinical Natural Language Processing in languages other than English: opportunities and challenges.

Authors:  Aurélie Névéol; Hercules Dalianis; Sumithra Velupillai; Guergana Savova; Pierre Zweigenbaum
Journal:  J Biomed Semantics       Date:  2018-03-30

5.  Evaluating the Usefulness of Translation Technologies for Emergency Response Communication: A Scenario-Based Study.

Authors:  Anne M Turner; Yong K Choi; Kristin Dew; Ming-Tse Tsai; Alyssa L Bosold; Shuyang Wu; Donahue Smith; Hendrika Meischke
Journal:  JMIR Public Health Surveill       Date:  2019-01-28
  5 in total

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.