| Literature DB >> 22163233 |
Thomas Leyhe1, Ralf Saur, Gerhard W Eschweiler, Monika Milian.
Abstract
BACKGROUND/AIMS: Proverb interpretation is assumed to reflect executive functions. We hypothesized that proverb interpretation is impaired in patients with amnestic mild cognitive impairment (aMCI) diagnosed as single-domain impairment by common neuropsychological testing.Entities:
Keywords: Amnestic mild cognitive impairment; Concrete thinking; Early Alzheimer's disease; Executive dysfunction; Neuropsychological testing; Non-literal language
Year: 2011 PMID: 22163233 PMCID: PMC3199884 DOI: 10.1159/000323864
Source DB: PubMed Journal: Dement Geriatr Cogn Dis Extra ISSN: 1664-5464
Demographic data and cognitive status
| HC | aMCI | EAD | |
|---|---|---|---|
| Subjects | 32 | 12 | 22 |
| Female | 17 | 5 | 13 |
| Male | 15 | 7 | 9 |
| Age, years | 71.9 ± 6.0 | 75.3 ± 6.5 | 75.1 ± 7.0 |
| Education, years | 12.0 ± 3.4 | 12.7 ± 3.1 | 12.1 ± 3.6 |
| MMSE score | 29.1 ± 1.0 | 28.1 ± 1.3 | 24.0 ± 1.7 |
Values are numbers or mean ± SD.
The 10 items of the proverb interpretation test
| 1 | While the cat's away, the mice will play. |
| (Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.) | |
| 2 | There's honor among thieves. |
| (Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.) | |
| 3 | Harm set, harm get. |
| (Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.) | |
| 4 | Even a blind hen sometimes finds a grain of corn. |
| (Auch ein blindes Huhn findet manchmal ein Korn.) | |
| 5 | Strike while the iron is hot. |
| (Man soll das Eisen schmieden, solange es heiss ist.) | |
| 6 | If the child has drowned, one covers the well. |
| (Wenn das Kind ertrunken ist, deckt man den Brunnen zu.) | |
| 7 | Too many cooks spoil the broth. |
| (Viele Köche verderben den Brei.) | |
| 8 | A burned child dreads the fire. |
| (Ein gebranntes Kind scheut das Feuer.) | |
| 9 | No rose is so beautiful that it does not finally wilt. |
| (Keine Rose ist so schön, dass sie nicht endlich welke.) | |
| 10 | If the fox wants to catch geese, he wags his tail. |
| (Wenn der Fuchs Gänse fangen will, so wedelt er mit dem Schwanz.) | |
Categorization of proverb interpretation depending on the two levels ‘desymbolization’ and ‘sense’ into type I-V
| Desymbolization | ||||
|---|---|---|---|---|
| Abstract | Partially concrete | Concrete | ||
| Meaningful | Type I: | Type II: | Type III: | |
| Sense | When no controlling person is present, you can do what you want. | When nobody is there to look after you, the mice can do what they want. | Cats eat mice. Mice hence cannot celebrate till the cat has left home. | |
| Senseless | Type V: | No type available | Type IV: | |
| When nobody is there, you can do anything alone. | When the cat and the mice are absent, then the house is completely unattended. | |||
Test item: ‘While the cat's away, the mice will play’.
Group differences of performance in the proverb interpretation test
| HC | aMCI | EAD | χ2 [2] | p | |
|---|---|---|---|---|---|
| Proverb interpretation test | 12.4 (2.1) | 17.9 (5.3) | 24.4 (ll.l) | 27.6 | <0.001 |
Means (SD) are given for the proverb interpretation test.
Significant difference compared to HC (p < 0.05).
Group differences of performance in the cognitive test battery
| Neuropsychological parameter | aMCI | EAD | t [33] | p | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| raw value | z-score | raw value | z-score | |||
| Boston Naming Test (max. 15) | 13.9 (1.4) | −0.2 | 13.0 (1.8) | −1.0 | 1.48 | 0.148 |
| CERAD word list, immediate recall (max. 30) | 17.0 (2.7) | −0.5 | 11.4 (3.6) | −2.4 | 4.51 | <0.001 |
| CERAD word list, delayed recall (max. 10) | 4.5 (1.2) | −1.0 | 1.7 (1.6) | −2.1 | 5.12 | <0.001 |
| CERAD figures, copy (max. 11) | 9.8 (1.4) | −0.8 | 10.1 (1.3) | −0.8 | −0.57 | 0.573 |
| CERAD figures, delayed recall (max. 11) | 7.8 (2.1) | −0.7 | 3.5 (2.9) | −1.9 | 4.14 | <0.001 |
| TMT A, s | 46.0 (11.7) | 0.0 | 75.1 (33.5) | −1.5 | −2.64 | 0.014 |
| TMT B, s | 114.6 (34.4) | 0.1 | 252.4 (72.9) | −1.8 | −5.62 | <0.001 |
| TMT B/A, s | 2.5 | 0.1 | 3.4 | −0.8 | −4.89 | <0.001 |
| Semantic fluency | 18.9 (5.2) | −0.2 | 11.9 (5.4) | −1.6 | 3.67 | <0.001 |
| Phonological fluency | 13.6 (5.0) | 0.8 | 12.2 (6.0) | 0.4 | 0.57 | 0.572 |
| ROCF (max. 36) | 31.9 (5.1) | 24.1 (8.9) | 2.79 | 0.009 | ||
Means (SD) are given for all tests (raw data). ROCF = Rey-Osterrieth Complex Figure test; max. = maximum.
Failure in coping with the task was evaluated with a maximal time limit of 180 s in the TMT A and 300 s in the TMT B.
Stepwise linear regression analyses for the MCI and EAD patients
| Predictor | Correct solutions (type I) | Portion of senseless solutions | Portion of concrete solutions | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Step | β | t | p | Step | β | t | p | Step | β | t | p | |
| MMSE | C | −0.170 | −0.894 | 0.381 | C | 0.042 | 0.206 | 0.839 | C | 0.023 | 0.112 | 0.912 |
| BNT | −0.148 | −0.962 | 0.347 | 0.209 | 1.199 | 0.244 | 0.169 | 0.986 | 0.335 | |||
| CERAD word list, immediate recall | 0.065 | 0.276 | 0.786 | 1 | −0.458 | −2.385 | 0.026 | −0.211 | −1.002 | 0.328 | ||
| CERAD word list, delayed recall | 2 | 0.416 | 2.360 | 0.028 | −0.261 | −1.088 | 0.289 | −0.382 | −2.078 | 0.050 | ||
| CERAD figures, copy condition | 0.083 | 0.549 | 0.589 | 0.007 | 0.045 | 0.965 | −0.055 | −0.328 | 0.746 | |||
| CERAD figures, delayed recall | 0.151 | 0.759 | 0.456 | −0.311 | −1.702 | 0.104 | −0.323 | −1.742 | 0.096 | |||
| TMT A | −0.141 | −0.821 | 0.421 | 2 | 0.413 | 2.357 | 0.028 | 0.164 | 0.816 | 0.423 | ||
| TMT B | 1 | −0.564 | −3.023 | 0.006 | 0.085 | 0.354 | 0.727 | 1 | 0.679 | 3.376 | 0.003 | |
| TMT B/A | 0.144 | 0.783 | 0.442 | 0.026 | 0.132 | 0.897 | −0.082 | −0.401 | 0.692 | |||
| Semantic fluency | −0.172 | −0.921 | 0.368 | 0.296 | 1.303 | 0.207 | 0.107 | 0.513 | 0.613 | |||
| Phonematic fluency | 0.199 | 1.393 | 0.178 | −0.072 | −0.393 | 0.698 | −0.112 | −0.678 | 0.505 | |||
| ROCF, copy condition | −0.025 | −0.153 | 0.880 | −0.056 | −0.320 | 0.752 | 0.022 | 0.117 | 0.908 | |||
The portion of senseless errors is the ratio of type IV + type V solutions to type I + type IV + type V solutions; the portion of concrete solutions is the ratio of type II + type III + type IV solutions to type I + type II + type III + type IV solutions.
BNT = Boston Naming Test; ROCF = Rey-Osterrieth Complex Figure test; Step = step at which repressor entered the model; β = beta coefficient; C = MMSE was the control variable.