| Literature DB >> 21197354 |
Abstract
The development of a dynamic leadership coalition between practitioners and researchers/scientists - which is known in Canada as integrated knowledge translation (KT) - can play a major role in bridging the know-do gap in the health care and public health sectors. In public health, and especially in globally oriented public health, integrated KT is a dynamic, interactive (collaborative), and nonlinear phenomenon that goes beyond a reductionist vision of knowledge translation, to attain inter-, multi-, and even transdisciplinary status. Intimately embedded in its socioenvironmental context and closely connected with the complex interventions of multiple actors, the nonlinear process of integrated KT is based on a double principle: (1) the principle of transcendence of frontiers (sectorial, disciplinary, geographic, cultural, and cognitive), and (2) the principle of integration of knowledge beyond these frontiers. However, even though many authors agree on the overriding importance of integrated KT, there is as yet little understanding of the causal framework of integrated KT. Here, one can ask two general questions. Firstly, what "determines" integrated KT? Secondly, even if one wanted to apply a "transfrontier knowledge translation" vision, how should one go about doing so? For example, what would be the nature and qualities of a representative research program that applied a "transfrontier collaboration" approach? This paper focuses on the determinants of integrated KT within the burgeoning field of knowledge translation research (KT research). The paper is based on the results of a concurrent mixed method design which dealt with the complexity of building and sustaining effective coalitions and partnerships in the health care and public health sectors. The aims of this paper are: (1) to present an "integrated KT" conceptual framework which is global-context-sensitive, and (2) to promote the incorporation of a new "transfrontier knowledge translation" approach/vision designed primary for globally oriented public health researchers and health scientists.Entities:
Keywords: collaboration; conceptual framework; determinants; globalization; knowledge-sharing; mixed methods research; partnership; sustainability; systematic review
Year: 2010 PMID: 21197354 PMCID: PMC3004597 DOI: 10.2147/jmdh.s5338
Source DB: PubMed Journal: J Multidiscip Healthc ISSN: 1178-2390
A note about terminology
To provide efficient and focused access to evidence-based knowledge “resources” (eg, contact persons, websites, domain experts, discussion forums, knowledge artifacts, etc), either by guiding the user to the knowledge “artifacts” (a research paper, a practice guideline, a document) or by providing peer recommendations to help to find the relevant knowledge artifacts. To share the “unpublished” intrinsic experiential know-how, insights, judgements, and problem-solving strategies of decision-makers to complement evidence-based knowledge. To establish a culture for collaboration between like-minded decision-makers in order to stimulate collaborative learning, atypical problem-solving, practice evaluation, critical appraise of evidence, practices and outcomes, leveraging peer experiences and knowledge. |
“Planning”: The initial stage of the KT process, occurring before the doing and evaluation stages. Planning methods and tools are used in the early stages when thinking about how to frame, approach, or organize KT activities. “Doing”: The intermediate stage of the KT process that occurs after the planning stage and before the evaluation stage. Doing resources are methods and tools for the active phase of implementation and are used to facilitate or perform knowledge translation activities. “Evaluation”: Systematic efforts, using quantitative and/or qualitative approaches, to assess the effectiveness and impact of ongoing or completed KT activities in relation of their objectives. |
The similarities and differences between KT, KT research, and integrated KT
| KT is about:
– Making users aware of knowledge and facilitating their use of it to improve health and health care systems; – Closing the gap between what we know and what we do (reducing the know-do gap); – Moving knowledge into action. | = A relatively new field in health research which is interdisciplinary (it requires a wide range of expertise in: medicine, communications, behavioral and organizational change theories, methods of clinical research, etc). Knowledge synthesis; Research into the evolution of and critical discourse around research evidence; Research into knowledge retrieval, evaluation, and knowledge management infrastructure; Identification of knowledge to action gaps; Development of methods to assess barriers and facilitators to KT; Development of the methods for optimizing KT strategies; Evaluations of the effectiveness and efficiency of KT strategies; Development of KT theory; Development of KT research methods. Terminological and conceptual challenges (different terms – research translation, research transfer, research into practice, translational research, knowledge exchange, utilization, knowledge mobilization, etc – are used to express the same concept; the same term is used to express different concepts; many concepts are poorly described and defined); Theoretical challenge (“too many theories, not enough theory”: profusion of KT theories that are poorly conceptualized and operationalized); Evaluation challenge; Challenge of sustained funding for KT research. | = A collaborative way of doing research: participatory, action-oriented, community based research, co-production of knowledge, “T2 research.” – All partners are experts with various experiences; – Power differentials among partners are acknowledged and sensitively addressed; – All stakeholders discuss potential benefits and harm of research; – Process is capacity building for everyone – Creates capacity among various stakeholders (communities and community members, patients, organizations, practitioners, policymakers, etc) to address current and future issues. – Enhances empowerment among groups who have historically been subjects of research, or merely passive consumers of its outcomes. |
Abbreviation: KT, knowledge translation.
Figure 1Integrated knowledge translation in a changing global context.
Figure 2Integrated knowledge translation conceptual framework.