BACKGROUND: Daily spiritual experience (DSE) refers to one's interaction with the transcendent in day-to-day life. Underwood's Daily Spiritual Experience Scale mic(DSES) was developed to measure this experiential component of religiousness and spirituality. Addressing ordinary daily experiences rather than particular beliefs, DSES has transcultural applicability potential. PURPOSE: The current study aimed to develop and evaluate the Chinese version of DSES (DSES-C). METHOD: The 16-item scale was translated faithfully through standard translation/back-translation procedures. The term "God" required an extended definition embracing both a humanized and a philosophical higher power in Chinese culture. The translated scale plus a battery of validation scales were administered to staff of a large rehabilitation service complex, resulting in 245 completed questionnaires. RESULTS: Exploratory factor analysis revealed a similar factor structure as the original English version and similar problems with items 13 (compassion) and 14 (mercy). After carefully deliberating on the Chinese conceptualization of spirituality and balancing psychometric properties, the one-factor 16-item structure of the English version was supported. DSES-C showed high internal consistency (Cronbach's alpha = 0.97). Construct validity was supported by correlations with validation scales in expected directions. CONCLUSION: The psychometric properties of DSES were similar to the English version in factor structure, internal consistency, and convergence/divergence construct validity.
BACKGROUND: Daily spiritual experience (DSE) refers to one's interaction with the transcendent in day-to-day life. Underwood's Daily Spiritual Experience Scale mic(DSES) was developed to measure this experiential component of religiousness and spirituality. Addressing ordinary daily experiences rather than particular beliefs, DSES has transcultural applicability potential. PURPOSE: The current study aimed to develop and evaluate the Chinese version of DSES (DSES-C). METHOD: The 16-item scale was translated faithfully through standard translation/back-translation procedures. The term "God" required an extended definition embracing both a humanized and a philosophical higher power in Chinese culture. The translated scale plus a battery of validation scales were administered to staff of a large rehabilitation service complex, resulting in 245 completed questionnaires. RESULTS: Exploratory factor analysis revealed a similar factor structure as the original English version and similar problems with items 13 (compassion) and 14 (mercy). After carefully deliberating on the Chinese conceptualization of spirituality and balancing psychometric properties, the one-factor 16-item structure of the English version was supported. DSES-C showed high internal consistency (Cronbach's alpha = 0.97). Construct validity was supported by correlations with validation scales in expected directions. CONCLUSION: The psychometric properties of DSES were similar to the English version in factor structure, internal consistency, and convergence/divergence construct validity.
Authors: James A Blumenthal; Michael A Babyak; Gail Ironson; Carl Thoresen; Lynda Powell; Susan Czajkowski; Matthew Burg; Francis J Keefe; Patrick Steffen; Diane Catellier Journal: Psychosom Med Date: 2007-07-16 Impact factor: 4.312
Authors: Siu-Man Ng; Ling Li Leng; Ka Po Chan; Hay-Ming Herman Lo; Albert Yeung; Shuang Lu; Amenda Wang; Hui Yun Li Journal: PLoS One Date: 2022-07-08 Impact factor: 3.752
Authors: Douglas A MacDonald; Harris L Friedman; Jacek Brewczynski; Daniel Holland; Kiran Kumar K Salagame; K Krishna Mohan; Zuzana Ondriasova Gubrij; Hye Wook Cheong Journal: PLoS One Date: 2015-03-03 Impact factor: 3.240