Literature DB >> 17088518

The interpreter as cultural educator of residents: improving communication for Latino parents.

Ann Chen Wu1, John M Leventhal, Jacqueline Ortiz, Ernesto E Gonzalez, Brian Forsyth.   

Abstract

OBJECTIVE: To determine whether augmentation of the Spanish interpreter's role to include cultural education of residents can improve the satisfaction of Latino patients.
DESIGN: We assessed parent satisfaction during 4 sequential 2-month periods between June 1, 2004, and February 11, 2005, using different interpretation methods: telephone interpretation (n = 91 patient encounters), trained in-person interpretation (n = 49), in-person interpretation with cultural education of residents (n = 65), and postprogram telephone interpretation (n = 45).
SETTING: General pediatric practice at a large teaching hospital. PARTICIPANTS: A total of 250 Spanish-speaking parents who were limited in English proficiency.
INTERVENTIONS: The cultural education program included 3 brief preclinic conferences taught by an interpreter and one-on-one teaching of residents about language and cultural issues after each clinical encounter. MAIN OUTCOME MEASURES: Parent satisfaction was assessed using 8 questions that have previously been validated in Spanish. Lower scores indicated more satisfaction.
RESULTS: Because they were limited in English proficiency, our Spanish-speaking patients were significantly more satisfied when an in-person interpreter was used compared with a telephone interpreter (mean total satisfaction score of 14.5 [in-person] vs 17.4 [telephone]; P = .006) but were even more satisfied when the interpreter educated residents in cultural and language issues (mean, 11.5 [in-person with education] vs 17.4 [telephone]; P<.001).
CONCLUSION: Although use of an in-person interpreter can increase Latino parents' satisfaction, a program using an interpreter to educate residents in cultural and language issues can increase satisfaction further.

Entities:  

Mesh:

Year:  2006        PMID: 17088518     DOI: 10.1001/archpedi.160.11.1145

Source DB:  PubMed          Journal:  Arch Pediatr Adolesc Med        ISSN: 1072-4710


  5 in total

Review 1.  Use of communication technologies to cost-effectively increase the availability of interpretation services in healthcare settings.

Authors:  Mary C Masland; Christine Lou; Lonnie Snowden
Journal:  Telemed J E Health       Date:  2010 Jul-Aug       Impact factor: 3.536

2.  Communication With Limited English-Proficient Families in the PICU.

Authors:  Adrian D Zurca; Kiondra R Fisher; Remigio J Flor; Catalina D Gonzalez-Marques; Jichuan Wang; Yao I Cheng; Tessie W October
Journal:  Hosp Pediatr       Date:  2016-12-15

3.  Evaluating the quality of informed consent and contemporary clinical practices by medical doctors in South Africa: an empirical study.

Authors:  Sylvester C Chima
Journal:  BMC Med Ethics       Date:  2013-12-19       Impact factor: 2.652

4.  A Speech-Enabled Fixed-Phrase Translator for Emergency Settings: Crossover Study.

Authors:  Hervé Spechbach; Johanna Gerlach; Sanae Mazouri Karker; Nikos Tsourakis; Christophe Combescure; Pierrette Bouillon
Journal:  JMIR Med Inform       Date:  2019-05-07

5.  Health workforce cultural competency interventions: a systematic scoping review.

Authors:  Crystal Jongen; Janya McCalman; Roxanne Bainbridge
Journal:  BMC Health Serv Res       Date:  2018-04-02       Impact factor: 2.655

  5 in total

北京卡尤迪生物科技股份有限公司 © 2022-2023.