| Literature DB >> 12109728 |
Abstract
Increasingly, researchers are undertaking studies involving people who do not speak the same language as they do. Sociologists have long argued that language constructs the social world at the same time as it describes it. However, the implications of this for cross-language research are rarely considered. Employing interpreters/translators and "cultural brokers" in research raises methodological issues around the meanings of concepts and how to convey difference. Using a project that employed two Asian mental health workers, the author teases out some of the implications for research of language difference. She focuses both on the value of a biographical approach and on the problems such an approach presents.Entities:
Mesh:
Year: 2002 PMID: 12109728 DOI: 10.1177/104973230201200610
Source DB: PubMed Journal: Qual Health Res ISSN: 1049-7323